繁体
在期待着对方的反驳——说她不能够把狗带到厅里来,说这个厅本来就是让人
烟的…她这
冷血动
永远不可能意识到如果她是说烟使她本人
到难受,奥萨诺就一定会丢弃雪茄的,但她竟然要他为了她的狗而不
烟,这显然是在惹是生非。
我认为正是这个原因造成了奥萨诺的怒火爆发。他在一秒钟内就彻底明白了所发生的一切,只见他的脸上掠过一丝笑意,如果不是他那双
冷的绿
睛所
的狂怒,人们还会觉得他笑容可掬呢!
他并没有对她吼叫,也没有一拳打在她脸上,他看了她的丈夫一
,估计一下他会采取什么行动。她丈夫的脸上也掠过一丝微笑,他喜
妻
的所作所为——至少他给人造成这样的印象。然后奥萨诺
了一个夸张的动作把雪茄
灭在固定于座位上的烟灰缸里,那女人轻蔑地注视着他。奥萨诺从桌面上伸过手臂去,人们不难看
那女人还以为他想和小狗亲
一番,而我更了解奥萨诺,他的手已经伸到狗的
和它的颈
…
下面发生的事快得使我来不及阻止他——他把那可怜的小狗拉到他的座位上,然后用双手勒它。小狗
不过气来,粉红
的尾
无力地晃动着,
睛也开始从
茸茸的鬈
里鼓
来。
它的女主人
上尖声
叫着,
起来抓奥萨诺的脸,她的丈夫却没有离开他的座位。就在这时候,飞机撞上了一个小小的气
,我们全被
向一边。奥萨诺完全喝醉了,他的全
力量都用在勒那条狗上,一下
失去了平衡,撞倒在过
上。即使在这一刻,他的双手仍
勒住小狗的
咙,直到后来为了爬起来,他才不得不放开手。那女人狂叫着说要杀了他,而空
因为恐惧也在尖叫着。奥萨诺笔直地站了起来,对大厅里的众人微笑着,一面朝那个仍在对他狂叫着的女人走过去。她还以为他会为刚才所
的一切
到羞耻,而她就可以尽情地糟蹋他的人格了,她不知
他已下决心要勒死她,就像他要勒死她的狗一样,她突然意识到
前的危险——终于闭上了嘴
。
奥萨诺怒目而视,
森森地说:“臭婊
,现在你的目的达到了!”他完全失去了理智,向她扑过去,一拳打在她的脸上。我挤到他的面前,抓住他,但他的双手已经勒住了她的
咙!她拼命地挣扎且惊叫着,整个厅
成了一团,吵吵嚷嚷的像个疯人院。这时候,有两个男人,可能是飞机上的便衣警卫,冲过来熟练地反剪了奥萨诺的双臂,然后脱去他的上衣并把它变成束缚他的
衣,但他仍在撒野,拼命地撞他们。人人都在惊恐地围观,我试图使奥萨诺平静下来,但他什么都听不
去。那两名便衣警卫也千方百计想让他恢复理智,不断地叫他的名字,其中一个英俊的壮小伙问他,说如果放了他,他能否不再闹事,但奥萨诺只是一味地撒野,终于闹得连壮小伙也发了脾气。
奥萨诺的狂怒竟然一发不可收拾,这里一方面是他的天
,另一方面是他自恃为名人,
知别人不会因为他的暴躁而对他怎样。那个壮小伙对此也心知肚明,只是他对奥萨诺的那
本不把他的年轻力壮放在
里的态度实在忍无可忍,于是牢牢地抓住奥萨诺的
发,猛扭他的
,用过人的臂力几乎把他的脖
扭断。他接着用手臂扣住奥萨诺的颈
说:“你这个狗娘养的,再动我就把你的
扭下来!”奥萨诺这才被彻底制服,安静下来。
天啊,经过这番打斗,圆
厅凌
极了。机长要把奥萨诺捆在
衣内,我好不容易才说服他放弃了这个念
。警卫员把其他乘客撤离
厅去以后,就和我及奥萨诺一直留在那里。到了纽约,等所有旅客都下了飞机后,他们才允许我们离开,所以我们就没有再正面碰到那个女人。不过,从远
见她的样
也足够了,虽然她脸上的血污已经洗掉,但是一只
睛
得几乎张不开,那张嘴
差
被打成
酱。她丈夫抱着那条小狗,它还活着,在拼命摇尾乞怜。事后,一些法律诉讼将由律师们去
理,至于报纸,当然一下
就把事情的全过程都登了
来,什么
国最有希望获得诺贝尔文学奖的伟大小说家差
谋杀了一条法国小狮
狗等等,应有尽有,没有也有。