繁体
在剪那件外
的人造里
了,剪成一小块一小块的,现在他这样
只是为了在讲话的时候不让自己的手闲着。他瞟了我一
,直言不讳
:“而你,墨林,是我从事赌博业50年来所见过的最差劲的一个赌客。你连一个堕落的赌
都不如,是一个浪漫主义的赌徒,把自己想象成费
小说中的一个人
。费
笔下的女赌徒是为他的英雄人
作铺垫用的,你赌起来则像个白痴——有时靠百分比赌,有时又靠自己的预
赌,再有是靠一
规律赌,要不就是孤注一掷,
赌一气。听着,你是这个世界上被我劝说应该戒赌的极少数几个人中的一个!”然后他放下剪刀,对着我真正友
地说:“该怎么说呢,仿佛赌博最适合你的个
。”
他也看
我的自尊心受到了伤害。我一向自诩为聪明的赌徒,能把逻辑和
法结合起来赌,此时他似乎连我的这个心思也看透了,

说:“墨林,我喜
这个名字,它很适合于你。据我所看过的描写,他并不是一个伟大的
法师,你也不是。”他又拿起剪刀重新剪了起来,一面又很随意地问:“告诉我,你为什么要和那个该死的赌
奇曲打斗呢?”
我耸耸肩说:“那场架并不是我挑起的,相信您完全知
这件事的来龙去脉,而且我事事不顺心,要找个人来
这
气。”
“但你却选错了对象,科里在我的帮助下救了你一命。”
“谢谢您!”
“我已建议他在这里就业,但他不想
。”科里突然
来这么一句。
他的话使我愣了一下,很显然,科里在给我建议以前已经和郭鲁尼伏特讨论过我的事了。刹那间,我意识到科里早就把我的
情况原原本本地向郭鲁尼伏特汇报过,包括酒店准备在联
调查局追询我时如何掩护我的计划。
“看了你的小说后,我认为像你这么一个好作家,应该可以在我们这里搞公关。”郭鲁尼伏特仍然在关心我的职业问题。
我不想和他解释这完全是风
不相及的两回事,只是搪
:“我妻
不愿意离开纽约,她娘家的人都在那儿,谢谢您为我
心工作的事!”
郭鲁尼伏特又

说:“从你赌博的情况来看,也许你最好还是不要在维加斯定居。下次再来时,我们一起吃顿饭。”我们听
谈话到此为止的意思,于是就告辞
来了。
科里由于事先约好了和加利福尼亚来的大赌客吃饭,所以我一个人去吃晚餐,他给我定好了能边吃边看演
的最佳桌位,找坐在那里,看到的也不外是拉斯维加斯普通的演
节目:几乎全
的女声合唱与舞蹈,一位明星的独唱和一些杂耍表演。仅有一个值得看的节目,那就是受过训练的狗熊演
:一名
女带着六只大熊上场,她指挥它们模拟各
人的动作。每只熊
完了一个动作后,
女就会吻它的嘴
,那只熊便憨态可掬地蹒跚地走回队伍中最后面的位置上去。
绒绒的大狗熊看起来像只没有
别的玩
,为什么那个
女把接吻当作指挥信号和奖赏的内容?据我所知,熊是不会接吻的。我忽然明白了这番吻是为了迎合观众的胃
,是对旁观者的一
挑逗行为,我还猜想这位
女设计这
动作是否有意显示她对观众的轻蔑,是一
刻意的污辱。我一向不喜
看野兽的表演,也从不肯带孩
们去看
戏,但是今晚的这个节目却能
引我把演
全
看完,尽
六只熊当中仅有一只有惊人的表现。
演
结束后,我在赌场漫步,把剩下的钱分批买回筹码,又把筹码兑换成现金收据。这项“正事”还没
完已经是晚上11
了。
不记得从什么时候开始,我在骰
档不再采纳为了避免输得厉害而下小注的策略,每次都投下50到100的筹码,到科里站在我的背后时,我大约已经输了2000
元左右。他领着他的大赌客来到赌档为他们建立了借贷关系后,用挖苦的
光看了看我的25
元一个的绿
筹码和我放在绿
绒台布上的那堆赌注,冷冰冰地问:“你还要赌下去吗?”我不肯把它们收回来,结果
上就全输掉了,我无奈地把剩下的筹码拿到
纳柜台上全
兑换成现金收据,再转过
来时看见科里正在等着我。