繁体
次她却一反常态,
情地拍着我的膝盖说:“我相信你!”
科里问她:“你凭什么来相信一个人?”
“大多数男人都不可信,”
安妮回答他“但墨林是个例外,至少他目前是可信的。”
“多谢!”我好不得意。
“你最终也会变得不可信任的!”
安妮又冷冷地摔过来这么一句预言。
我忍不住向她发难了:“那么佐顿又将会变成什么样呢?”我和科里都知
她
上了佐顿,佐顿对于此事却既不在乎更不想
穿,听到了我的问题,他把脸客气地转向她,
疑问的表情,仿佛很想知
她对他的印象。那天晚上他的脸
相当难看,泛着病态的苍白中还混着青黄
,颧骨突
得离奇。
“不,你是例外。”她对他说。佐顿当即把
转向别
,他不想听到这样的回答。
坦率豪
的科里最后一个讲述自己的故事,他和其他人一样,隐去了最重要的内容。对于这一
,我几年以后才发现。当时他自我描绘的面目,至少那时的我们听起来觉得真实可信。我们都知
他和旅店老板郭鲁尼伏特之间有着神秘的关系,同时他也是一个不折不扣的堕落的赌徒和坏
。
佐顿对科里的故事无动于衷,我却不得不承认被
地
引住了——我对任何淋漓尽致的描述或尖酸刻薄的讽刺都会着迷,也从不去
德
理的判断,而且觉得没有这个必要,反正我只是一个忠实的听众。
教训人和激励人均是科里的拿手好戏,谁都瞒不过他,他却擅长欺骗别人。他那惊人的生存能力和
烈的求生
望建立在厚颜无耻和完全没有仁义
德的基础上。他给人的印象总是十分可
,幽默风趣,对什么都很好奇,特别是对女人很有一
。偏偏他那
丝毫不带
情
彩的现实主义的方式,恰恰就是女人们最欣赏的东西!他经常手
拮据,却仍有办法把酒店里的随便哪一个女演员
上床:用甜言
语不奏效时,他就玩
送
草之类的骗术,先将她带到大街另一
离赌场很远的
草店——当然了,她对他将要和店老板联演的双簧戏毫不知情——然后他请店老板把店里所有的
草都拿
来给她挑选。店老板在表示没有成衣之后,就把一大堆尚未裁剪的原材料都摊在地板上,等科里和女孩
从中挑
最好的一幅,便装模作样地给她量
,还告诉她大概过两个星期就能把大衣
好,接着科里开
一张1000
元的支票作定金,叫老板到时把账单寄给他,又随手把那1000
元的定金收据
给了她。
当晚科里带着这个女孩
去吃晚饭后,还会让她在
转盘上赌它几
元,再接下去自然是把她
他的房间了。据科里说,她是绝对就范的,因为她的钱包里装着那张1000
元的收据,这张东西表明了他的真心实意,她怎么能不投桃报李呢?这
情加
草的伎俩正如科里解释的那样:把本能加上贪婪
赌注,赢的把握是百分之一百。
可以肯定的是,这个女孩
永远都不会得到那件
草,在为期两个星期的浪漫
情生活中,科里总会有办法挑起事端,导致他们分手。科里说他从来都不要求女孩
把
草的订金单据还回给他,因为虽然明知
她会在第一时间内匆匆赶到
草店,希望把定金或
草取到手,但他更清楚那位早已拿了回扣的店老板会毫不客气地告诉她,定金已经被科里取回,而且也取消了定货。