繁体
她对自己说。她很想相信坑里的只是雨
,尽
其实
看起来也差不多是这样。
越来越多的垃圾从窗
和
台上洒下来,半腐烂的
果,桶装啤酒,摔在地上发
硫磺臭味的
。接着有人用同样的方式越过穷人集会和战士之
的上方扔
一只死猫。尸
狠狠地摔在鹅卵石上,以至于猛地被撞散,溅了她一小
的内脏和蛆虫。
瑟曦接着走。我既瞎又聋,而他们都是虫
,她对自己说。“耻辱,耻辱,”修女在
唱。“栗
,
乎乎的烤栗
,”一个小贩在叫卖。“为太后的荫
杯,”一个醉汉在上方的
台庄严宣告,举起酒杯为她说
戏
的祝酒词。“为王室

呼!”言语就像风,瑟曦想。无法伤害我。
走到维桑尼亚丘陵半山的时候,太后一脚
到大概是粪便之类的东西里,她第一次摔倒了。她被乌尼亚修女拉起,膝盖磨破还
了血。人群中发
一波又一波的大笑,有人大吼着提议她亲一下就更好了。瑟曦回
望去,仍然能看见小山之上贝勒大圣堂七座
晶
塔的拱
。我真的才走了这么一小段吗?真糟糕,糟糕百倍的是,她看不见红堡了。“在哪…在哪?”
“陛下。”护卫队长从
后跟了上来。瑟曦又忘了他的名字。“您得继续,人群开始失控了。”
是的,她想,失控了。“我不怕——”
“你必须。”他猛地一拉她的胳膊,把她拽到
边。她蹒跚着走下斜坡——向下,再向下——每一步都躲躲闪闪,任由他撑着。我
边本该是詹姆。他会
黄金宝剑,从这群暴民中间杀
一条血路,谁敢看她就挖
谁的
睛。
路面的碎石坑坑洼洼,令她脚下不稳,
糙的石
磨着她柔
的脚底。脚后跟踩到什么利
,石
或是破碎的瓦片,瑟曦疼的叫了
来。“我要了凉鞋,”她向乌尼亚修女吐
。“你本该给我的,你可以
到。”骑士再次扭开她的胳膊,好像她是什么普通的服务员小妹。他忘了我是谁吗?她是维斯特洛的太后;他无权用那双
手动她。
靠近山底的时候,斜坡变得平缓一些,街
也宽阔了起来。瑟曦又能看见红堡了,伊耿
丘上那座沐浴在朝
中的华丽绯红。我必须走下去。她从西奥多爵士的手中挣脱
来。“你不用拖着我,爵士。”她一瘸一拐地走着,
后的石
上留下两行血红的足迹。
她从泥
和粪便中走过,
血,颤抖,蹒跚。
边充斥着
七八糟,难以分辨来源的声音。“我老婆的乃
可比那个甜
多了。”有人喊着。穷人集会命令挡
的
车让路时,那个赶牲
的家伙嘴里骂个不停。“耻辱,耻辱,罪人的耻辱。”修女反复
唱。“看这个,”一个
女从季院窗
向外喊,掀起裙
对
下的男人说“上过它的ji
还不如上过她的一半多。”铃铛叮当作响。“那不可能是太后,”一个小男孩说“她跟我妈一样下垂。”这是我的忏悔,瑟曦对自己说。我犯下最痛苦的罪过,这是我的赎罪。很快就会结束,我会把它甩在
后,然后忘了它。
太后开始看到一些熟悉的面孔。一个两鬓胡须
密的秃
男人在窗边像他父亲一样皱眉往下看,有那么一瞬间看起来像极了泰温公爵,让她脚下踉跄。一个年轻姑娘坐在
泉之下,浑
淋得
透,用梅拉雅·赫斯班那
责备的
神盯着她。她看到了奈德·史塔克,他旁边是红发的小珊莎和一条长
灰狗,那很可能是她的狼。每个在人群中钻来钻去的小孩都成了她弟弟提利昂,就像乔佛里死时一样嘲讽地看着她。而她也看见了小乔,她的儿
,她的长
,她那一
金
卷发的漂亮聪明儿
和他甜
的微笑,他有着那么可
的嘴
,他…
就在那时,她第二次摔倒了。
他们拉起她的时候,她就像落叶一样颤抖。“求你,”她说“圣母慈悲,我已经认罪了。”
“你认罪了,”莫勒修女说“这是你的赎罪。”
“不太远了,”乌尼亚修女说“看见了吗?”她指着“爬上那座山,就完成了。”