繁体
么呢?那只是取乐而已,他们也就会嘲笑你一下,但就这些了不是么?”
“他们本会嘲笑我,”提利昂说。但是我反过来让他们嘲笑了乔佛。那不是个聪明的计谋吗?
“我哥哥说那是件好事,逗人发笑。一件
贵而荣誉的事。我的哥哥说…他…”泪
终于
下她的脸。
“对你哥哥的事我
到很抱歉。”提利昂曾对她说过这些话,那是在瓦兰提斯,但那时她是如此的沉浸于悲伤中让他怀疑她是不是听到了。
她现在听到了。“对不起,你是对不起。”她的嘴
在颤抖,她的脸颊
,她的
睛是红
的窟窿。“我们当晚就离开了君临。我哥哥说那样最好,在有人怀疑我们是不是与国王的死有关联而拷问我们。我们先去了泰洛西。我的哥哥想那已经够远的了,但那不是。那里我们认识一个杂耍的人,多年来他一直在醉酒神
泉前杂耍。他年纪大了,双手不像从前那样灵活了,有时候他会
掉他的球满广场的追它们,但是泰洛西人们还是会笑着将钱币扔给他。接着一天早上我们听说了有人在特里欧斯(意为三重奏)之庙那发现了他的尸
。特里欧斯有三个脑袋,在神庙的门边有座
大的他的雕塑。老人被切成三段粪便放
特里欧斯的三张嘴里。但是当把他的尸
接起来后发现,他的
不见了。”
“送我老
的礼
。他是另一个侏儒。”
“一个小个
的男人,是啊。像你,还有奥博。格罗特。你对他也
到抱歉吗?”
“直到现在我才知
你所说的这个杂耍艺人…但,是的,我对他的死
到抱歉。”
“他因你而死,你手上沾满了他的血。”
这番控诉刺痛了他,
跟着乔拉·莫尔蒙的话。“我的
的手才沾满了他的血,还有那些个杀了他的畜生。我的手…”提利昂翻过手,认真检视着它们,
成了拳。“…我的手沾满了已经结痂的旧血,是啊。叫我弑亲者吧,你不会错的。弑君者,对此我也会负责。我杀了母亲啊,父亲啊,侄
啊,情人啊,男人们和女人们啊,国王啊
女什么的。一个歌手由此惹怒了我,所以我炖了他。但是我没有杀过什么杂耍艺人,也没杀侏儒,我也不是你该为你那该死的哥哥责备的人。”
佩妮抓起那杯他刚刚倒给他的
酒直接泼到他脸上。就像我那甜
的
一样。他听见厨房门被摔上的声音但是没有看见她的离去。他的
睛黏黏的而世界都是模糊的。真和她
了个好朋友。
提利昂·兰尼斯特缺乏和其他侏儒相
的经验。他的领主父亲不
迎任何让他想起他儿
畸形的事
,所以有这类的戏
的剧团很快就知
要远离凯岩城和兰尼斯特港,以防招致他的不悦。长大些,提利昂听报告说有个侏儒
臣在多恩领主佛勒那儿,一个侏儒学士为五指半岛服务,一个女
侏儒居于静默
妹之列,但是他却从没有一丁
打算来找
他们。更不可信的传闻也传
过他的耳中过,诸如一个侏儒女巫
没于河间地的某座山上,一个君临的以与狗
而闻名的侏儒
女。他自己甜
的
告诉了他最后一个,甚至暗示若他想试一试的话可以帮他找到个发情的婊
。当他礼貌的说她是不是在指她自己的时候,瑟熙将一杯
酒直接泼在他脸上。我想起来了,那是红的,而现在这杯是金的。提利昂用袖
了
脸。他的
睛依旧黏在一块。
直到风暴降临那天他都再没看到佩妮。
那天咸咸的空气凝重低沉,但是西方的天空是一片火烧似的红,周围燃烧着一条条亮如兰尼斯特
红的云彩。
手们在甲板上奔波着钉上活门,整理绳索,清理甲板,绑
任何没绑
的东西。“恶劣的狂风要来了,”一个人警告他。“‘没鼻
’最好下去。”