繁体
由于当初得到劳
的赦免,他是个优秀的骑士却是个差劲的国王,因为他无权登上王座。就是在那个时候,我知
为了赎罪我必须寻找真正的国王,为他奉献
我残留的全
力量。”
“我的哥哥韦赛里斯。”
“我正是那么打算的。当我到
厩时,金袍
们试图逮捕我。乔佛里曾为我提供一座养老送终的塔楼,但是我轻蔑地拒绝了他的礼
,所以他改主意要送了我一间地牢。都城守备队的长官碰到了我,我空空的剑鞘给他壮了胆
,但他只带了三个人而我还有把刀
。当一个家伙向我伸
手时,我割开了他的脸,然后纵
冲过其他几个。当我策
冲向大门时我听到杰诺斯·史林特对他们大喊大叫,要他们追上我。一
红堡,街上就挤满了人,否则我就可以
净利落地摆脱他们了。结果他们在临河门那里追上了我。那些从城堡一直追来的金袍
朝那些把守城门的人大喊让他们阻止我,所以他们横起他们的长矛拦住了我的去路。”
“而你没带着剑?你是怎么通过他们的?”
“一个真正的骑士面对那些守卫是能够以一当十的。把守城门的家伙措手不及。我骑
撞翻了一个,夺走了他的长矛,用它刺穿离我最近的追赶者的
咙。另一个人在我一穿过城门就停住了脚步,然后我就策
狂奔,沿着河一直飞奔,直到城市在
后从视线中消失。当天晚上我用我的
换了
儿钱和几件破旧衣服,第二天一早我就加
平民百姓
君临城的洪
中。我是从烂泥门逃
来的,因此我从诸神门返回,满脸的污垢,胡
拉茬,除了一把木杖也没带武
。穿着
衣烂衫和沾满泥
的靴
,我看起来就是一个逃离战火的糟老
。金袍
只是瞥了我一
就挥手放我通过了。君临城里挤满了逃难的平民百姓,我混在他们中间。我有
银
,但我需要为横渡狭海支付旅费,所有我就睡在圣堂和小巷中,在街
堂填饱肚
。我任我的胡
随意生长以掩饰我的年龄。在史塔克大人掉脑袋那天,我就在那看着。之后我
了大圣堂
谢七神让乔佛里剥夺了我的白袍。”
“史塔克是个得到应得下场的叛徒。”
“陛下,”赛尔弥说“艾德·史塔克的确参与了推翻您父亲,但他对您毫无恶意。当太监瓦里斯告知我们你怀
的消息,劳
想要杀掉您,但史塔克大人声言反对。他告诉劳
,如果要
他当谋杀孩
的帮凶,劳
就去换个首相吧。”
“你忘记了雷尼丝公主和伊耿王
吗?”
“从未忘记。那是兰尼斯特
的,陛下。”
“兰尼斯特或者史塔克,有什么不同?韦赛里斯过去常称他们为篡夺者的狗。如果一个孩
被一群猎狗袭击,哪一只撕烂了他的
咙又有什么区别吗?所有的走狗都是有罪的。那罪行…”她的话卡在了嘴边。哈兹亚,她想到,她突然听到自己的声音说“我要去看看
坑,”她的嗓音像孩
低语般
沉。“带我下去,如果你愿意的话。”
老人的脸上闪过一丝不情愿,但他是不会质问她的女王的。“遵命。”
仆人的阶梯是下去的捷径——不够宽大,而是又陡又直又窄,隐藏在墙
中。
利斯坦爵士提着灯笼,唯恐她跌倒。二十
不同颜
的砖
贴着他们,灯笼的光线之外则隐成灰黑
。他们三次经过无垢者守卫,他们像石雕般
立着。唯一的声响便是他们的脚步踏在石阶上的轻响。
弥林的大金字塔的底层是个肃静的地方,满是灰尘与
影。它的外墙有三十尺厚。墙内,脚步声在彩
的砖砌拱门下,
厩,隔间和储藏室间回响。他们穿过三个
型拱门,走下一个火把照亮的斜坡,
了金字塔内的地下室,经过蓄
池和地牢,还有一个刑讯室,那里曾是
隶被鞭笞,剥
和用烧红的烙铁烙印的地方。最终他们来到由无垢者把守的用带锈的铁链拴住的一对
型铁门前。
在她的命令之下,一个人拿
了铁钥匙。伴随着铰链的吱嘎声,门开了。丹妮莉丝·坦格利安走
了火
黑暗的中心,在
坑前停下脚步。四十尺之下,她的龙们抬起了
。四只
睛在暗影中燃烧——两只有如
化的金
,另两只宛若青铜。