繁体
吗?我很怀疑。不过话说回来,我跟你——我们彼此或许有共同的目标。一个迷路的小妹妹,对不对?蓝
睛,枣红
发?”他又笑起来。“你并非林
里唯一的猎人。我也在找珊莎·史塔克。”
布
妮不
声
,以掩饰不安。“谁是珊莎·史塔克,你为什么要找她?”
“为了
啊,还能为什么?”
她皱起眉
“
?”
“是的,对金
的
。跟你们可敬的克雷顿爵士不同,我确实在黑
河上打过,只不过站在了失败者一边。为付赎金,我破了产。你知
瓦里斯吧?为了这个‘你从没听说过的女孩’,太监悬赏一大袋金
。我不贪心,假如某位大妞儿帮我找到那调
的孩
,我愿意跟她分享八爪蜘蛛的赏格。”
“我以为你受雇于那商人。”
“只到暮谷城而已。亥
德不仅吝啬,而且胆小。他胆小得要命。你怎么说,妞儿?”
“我不认识珊莎·史塔克,”她
持“我在找我妹妹,一个贵族女孩…”
“…蓝
睛,枣红
发,瞧,多么凑巧。请问,那个跟你妹妹同行的骑士是谁?你说他是小丑?”幸好夏德里奇爵士没等她回答,因为她
本答不上。“乔佛里国王死去当晚,确实有个小丑从君临城消失,他生得矮矮胖胖,鼻
上布满琐碎的血
,乃是红骑士唐托斯,从前属于暮谷城。但愿你妹妹和她醉酒的小丑不要被错当成史塔克家的女孩和唐托斯爵士,否则就太不幸了。”他一踢战
,向前奔去。
连詹姆·兰尼斯特也鲜少令布
妮
觉自己如此愚蠢。你并非林
里唯一的猎人。那个叫贝
娜的女人曾告诉她,乔佛里是如何羞辱唐托斯爵士,珊莎小
又是如何恳求乔佛里饶恕他的
命。那么,就是他帮助她逃跑的,布
妮听到故事后断定,找到唐托斯爵士,就能找到珊莎。她应该知
,别人也会想到这
。有些人的人品可能还不如夏德里奇爵士。她只希望唐托斯爵士将珊莎藏好一
。倘若如此,我又如何能找到她?
她耸耸肩膀,皱着眉
,
前
。
等一行人来到一家客栈,夜
已经渐
。那客栈是一栋
大的木建筑,矗立在河
汇
,横跨一座古老的石桥。克雷顿爵士告诉他们,客栈的名字就叫“老石桥”而店主人是他朋友。“这家的厨
不错,房间里的虱
也不比大多数客栈来得多,”他担保“今晚谁睡
床?”
“我们不行,除非你朋友白给,”“穷鬼”伊利佛爵士
“我们没钱住店。”
“我可以付我们三人的账。”布
妮不缺钱,这是詹姆特意关照的。她鞍
里有个鼓鼓的钱袋,装着银鹿币和铜星币,另一个较小的钱袋则
满金龙币,还有一张羊
纸,谕令国王的臣民协助其携带者,塔斯家的布
妮,她正为陛下办事。上面的签名是托曼稚
的手笔:托曼·拜拉席恩一世,安达尔人、洛伊拿人和“先民”的国王,七国统治者。
亥
德也准备停留,他命手下人将车留在
厩旁。温
的黄
灯光从客栈的菱形窗格里透
来,布
妮听到一匹雄
在嘶鸣,因为嗅到了她跨下母
的气味。解
鞍时,一个男孩从
厩门里走
来说“让我来吧,爵士先生。”
“我不是什么爵士,”她告诉他“但你可以带走这匹
。务必让它吃饱喝足。”
男孩涨红了脸“请原谅,小
,我以为…”
“没关系,这是人们常犯的错。”布
妮将缰绳
给他,随其他人
客栈,她肩上背着鞍
,胳膊底下夹着铺盖卷。
大厅的木板地上覆满木屑,空气中弥漫着啤酒、烟雾和烤
的气味。火炉里的烤
正咝咝冒油,噼啪作响,暂时无人看
。六个本地人坐在一张桌边聊天,但当陌生人
来时,他们立刻住
。布
妮可以
觉到他们的视线。尽
穿有锁甲、斗篷和外衣,她仍然觉得光着
。一名男
说“快看哪。”她知
这不是指夏德里奇爵士。