繁体
时又听见另一只的咆哮,近在咫尺,于是他旋
剑,侧耳聆听。
“它们不会过来,”耶哥
特说“它们专为尸
而来。这些猫能在六里之外闻到血腥。今晚,它们会盘桓在尸
边,把它啃得一
二净,连骨髓也不放过。”
琼恩清晰地听见它们
发
的回音,这让他很不舒服。篝火的温
让他意识到自己的疲惫,但他不敢睡。他捉到了俘虏,就有责任保护她。“他们是你亲人吗?”他轻声问她。“就我们杀的那两个?”
“不比你亲。”
“我?”他皱眉“什么意思?”
“你说你是临冬城的私生
。”
“是啊。”
“那你母亲是谁?”
“我不知
…反正是个女人。”这句话有人对他说过,但他想不起来是谁。
她第二次笑了,洁白的牙齿一闪而过。“难
她没给你唱过‘冬雪玫瑰’?”
“我没见过我母亲,也没听过这首歌。”
“歌是‘
游诗人’贝尔所写,”耶哥
特说“他是很久很久以前的
外之王。自由民人人会唱他写的歌,不过你在南方可能没机会听到罢了。”
“临冬城不算南方。”琼恩辩驳。
“不,对我们而言,长城以南就是南方。”
他从没这样想过。“看来,说法取决于所
的位置。”
“是啊,”耶哥
特同意“一直都是。”
“你讲讲这个典故,”琼恩
促她。等科林上山还有几个小时,听听传奇或能让他保持清醒。“我想听。”
“这故事恐怕你不会喜
。”
“没关系。”
“好个勇敢的黑乌鸦,”她嘲
。“好吧,那我就说说。从前,贝尔在当上自由民的国王之前,曾是一位了不起的掠袭者。”
石蛇哼了一声“换言之,杀手、土匪和
犯。”
“说法取决于所
的位置。”耶哥
特
“当时临冬城的史塔克领主悬赏贝尔的人
,却总是抓不到,失败的滋味让他无比苦恼。有一天,他恼羞成怒地指责贝尔是个只会欺负弱小的懦夫。消息传来,贝尔发誓要给这位领主一个难忘的教训。所以,他翻越长城,走上国王大
,在一个寒冷的冬夜抵达临冬城。他手执竖琴,自称来自斯卡格斯岛的斯戈里克。斯卡格斯岛是海豹湾中的大岛,由于偏远,只在名义上归顺于史塔克。而‘斯戈里克’一词在古语中是‘骗
’的意思,那是先民的语言,
人们至今仍在用它。”