繁体
验男女之事。”而我居然对这一切
信不疑,真是个无可救药的大傻瓜。“为了让教训更彻底,泰温公爵将我妻
给整营的卫兵,让他们随意享用,并命令我全程观看。”等所有人完事之后,他要我跟她再
一次,最后一次,抹去所有
恋和温柔的记忆。“这样你才能记住真正的她,”他说,我本该违抗他的,但我的老二却背叛了我,于是我照
不误。“在那之后,父亲解除了婚约。修士们也说,这桩婚事等于从未发生。”他用力
了
她的手。“求求你,就别再提首相塔了,我只要你在厨房稍作逗留。一旦打败史坦尼斯,我会送你一栋新宅
,还有许多像你的手这么柔
的丝衣裳。”
雪伊的
睛瞪得老大,但他读不
其中的
义。“如果我的手整天洗灶
盘,就再也不会这么柔
了。等它们让
和碱皂
得又红又糙,起了裂纹,您还会需要它们的抚摸吗?”
“会更需要,”他说。“每当看到它们,我就会想起你的勇气。”
他看不
她是否相信。她只是垂下
睛。“我听从您吩咐,大人。”
显而易见,这是她今晚所能承受的最大限度。他在她被打的脸颊上吻了一下,试图消去她的痛楚。“我会派人接你。”
瓦里斯如约等在
厩。他的
看上去不仅有些跛,而且半死不活。提利昂也骑上
,一名佣兵打开大门,他们默默地骑
去。诸神救我,我
嘛告诉她泰莎的事?他质问自己,突然觉得有些害怕。有些秘密永远不该提起,有些耻辱一个男人应该将其带
坟墓。他想从她那里得到什么?原谅?她那样看他又意味着什么?她是真的痛恨
洗锅
,还是受不了他的坦白?听了我这些话,她怎么可能还
我呢?他
内的一
分如是说,而另一
分则嘲笑
:愚蠢的侏儒,那婊
当然
你,她
你的黄金和珠宝。
手肘的旧伤隐隐作痛,随着
蹄的起落阵阵
动。他几乎幻想着听到了里面骨

的声音,也许该去找个学士看看,
药来镇痛…但自从派席尔的真面目被揭穿后,提利昂·兰尼斯特便不再信任学士。只有诸神才知
他们跟谁密谋,在你的药里添加了什么。“瓦里斯,”他说“我要瞒着瑟曦将雪伊带
城堡。”他简明扼要地叙述了他的厨房计划。
听他说完,太监咯咯笑
:“当然啰,我会照大人的意思去办…但我必须警告您,厨房里耳目众多。即便那女孩没有可疑之
,也会遭到上千个问题的盘问:
生在哪儿?父母是谁?如何来到君临?实话既然不能说,她就必须撒谎,撒谎,再撒谎。”他瞥了瞥提利昂。“而且,如此一个年轻漂亮的姑娘在厨房会激起的可不止是好奇而已。她会被摸,被
,被拍,被抚
。刷锅的小弟会摸黑爬
她的毯
。寂寞的厨师会想讨她作老婆。而面包师傅会用沾满面粉的手
她的
。”
“我宁愿她被抚
,也不要她受伤害,”提利昂说。
瓦里斯又往前骑了几步,突然说:“也许还有一个法
。很凑巧,服侍坦妲伯爵夫人女儿的那个女仆一直在窃取她的珠宝,如果我把这番情形告知坦妲伯爵夫人,她会立刻把她打发走。然后,她女儿就需要一个新女仆。”
“我明白了。”这的确可行,提利昂立即看
。小
使女的穿着比厨娘好上千万倍,甚至能
一两件首饰。雪伊会
兴的。而且在瑟曦
中,坦妲伯爵夫人乏味又歇斯底里,洛丽丝则迟钝得像
。她不
跟她们打
。
“洛丽丝胆小羞怯,也不多疑,”瓦里斯说。“别人说什么故事她都会相信。自从被暴民夺走了贞
,她连房门都不大
,因此雪伊不会引人注目…而在您需要安
时,她又不至于离得太远。”
“首相塔一直受到监视,你跟我一样心里有数。如果洛丽丝的女仆老是往我这儿跑,瑟曦不起疑才怪。”
“也许,我有办法将那孩
神不知鬼不觉地送
您的房间。有密门的可不止莎塔雅那一家。”
“密门?到我的房间?”提利昂恼怒更甚于吃惊。当然是这样,否则“残酷的梅葛”为何
死所有建造城堡的工人?定是为了保密。“是,我猜也是。告诉我,门在哪里?在书房?在卧室?”
“我的朋友,你不会忍心要我把所有的小秘密都说
来,对吧?”
“从今往后,把它们当
我们的小秘密,瓦里斯。”提利昂抬
看看太监,他还穿着那件臭哄哄的服装。“假如你站在我这边的话…”