繁体
至在厕所内呕吐。珊莎找到自己位于阶梯下的小凹室,发觉拜兰的盲狗也在,于是便偎到它
边。它醒过来,添添她的脸。“可怜的老猎狗。”她边说边摸它的
。
“阿莲,”姨妈的歌手走过来“可
的阿莲。我叫
瑞里安,刚才见你从雨夜中返回,外面又冷又
,只怕甚是难受,请让我给你一
温
吧。”
老狗抬
咆哮,但歌手扬手就是一拳,打得他呜咽着逃开。
“
瑞里安?”珊莎迟疑地说“你…你真
贴,但…但请原谅,我今天太累了。”
“噢,你真是太
了。你知
吗?整晚我都在脑海里为你编织歌曲。我为你的
眸写了一首小调,为你的嘴
描绘一张曲谱,为你的
房作下一篇词话。可是,我不能把它们唱
来,因为与你的
丽相比,统统黯然失
,不值一提,”他坐上床,将手放到她大
上“噢,阿莲,还是让我的躯
来代替我的声带,为你放声
歌吧。”
她闻到他的
息“你醉了。”
“不,我没醉,
酒让我兴奋,我就像着了
的诗人,”他的手
她
间“你也一样。”
“放手!你疯了吗?”
“发发慈悲吧,我的
人儿。唱了那么久的恋歌,我早已
情难耐,而你呢,我知
…私生女最有
望。你今天为我而
了吗?”
“我还是个黄
闺女。”她大声抗议。
“真的?噢,阿莲,阿莲,我可
的
女情人,把你的贞
献给我吧。诸神眷顾我们,我会叫得比莱莎夫人更嘹亮。”
珊莎用力挣脱,满心恐惧“你——你再不走开,我姨——我父亲就会吊死你。你可知
?他乃堂堂的赫
堡公爵。”
“你说小指
?”他吃吃笑
“小
啊,莱莎夫人喜
我,劳
大人更是离我不开。倘若你父亲胆敢冒犯,我几句歌词便能毁了他。”他一只手放到她
房,开始挤压。“来吧,把这
衣服脱掉。我知
,你舍不得它们被撕烂。来吧,可
的小
,听听自己的心——”
对面传来钢铁在
革上
动的细微声响“唱歌的,”某人
声
“不想惹麻烦的话,快
。”光线昏暗,但她看到金属的反光。
歌手也发现了。“自己找乐
去——”刀光一闪,他厉声惨嚎“你动家伙!”
“再不
,就要你的命。”
瑞里安眨
间不见踪影。她的救星没有离开,而是在黑暗中笼罩着她。“培提尔大人命我保护你,”原来是罗索·布
。不是猎狗,怎么可能是猎狗?这里只有罗索…
当晚珊莎彻夜失眠,像在“人鱼王号”上一般难受,辗转反侧。她梦见垂死的乔佛里,抓向
咙,鲜血
下手指,但仔细一看,
前竟是哥哥罗柏。她也梦见自己的新婚之夜,提利昂用饥渴的
神注视着她脱衣服,梦中的提利昂生得十分
大,等爬上床来,她才发现他的一半脸颊已遭焚伤。“我要听你唱一首歌。”他
声
,吓得珊莎立刻惊醒。老盲狗又回到
旁“你要是淑女就好了。”她对它说。
清晨,吉赛尔爬上三楼,为领主和夫人送上一盘
有黄油、蜂
、
果和
酪的早餐面包。她下楼时宣阿莲上去。珊莎昏沉沉地想了半天才意识到指的是自己。
莱莎夫人还在床上,但培提尔大人业已穿
整齐。“你姨妈想和你谈谈,”他边穿鞋边对珊莎说“我把你的真实
份告诉了她。”
诸神保佑“非…非常
谢,大人。”