繁体
将提利昂从国王
边拉开。“是的,他打了陛下,但是
于愤怒,一时血气上冲。您知
,当时暴民几乎把我们全杀了。”
“依照坦格利安家族订的规矩,对王族动手者,当
斩手之刑,”多恩的红毒蛇评论“这侏儒是重新长
了一只小手来,还是你们铁卫怠慢职责?”
“提利昂大人也是王族成员,”
隆爵士回答“况且他当时贵为御前首相。”
“不对,”泰温大人纠正“他是代首相,由我所指派。”
随后
林·特兰爵士对
隆爵士的发言欣然
了补充“他把陛下打倒在地,然后用脚踢。他说陛下毫发无伤地逃离暴民的叛
乃是上天不公。”
提利昂开始明白
的计划了。她先让一位被公认为诚实的人上
作证,开一个令人信服的
,随后接连派
自己的走狗,最终把我描绘为残酷的梅葛、疯王伊耿和庸王伊耿的合
。
林爵土接着讲述提利昂如何制止乔佛里惩罚珊莎·史塔克。“小恶
要陛下记住伊耿·坦格利安的下场。当柏洛斯爵士
捍卫国王时,更遭到死亡威胁。”
柏洛斯·布劳恩爵士自己也上了场,讲得更为夸张。瑟曦虽想把他逐
御林铁卫,他仍旧唯太后
首是瞻。
提利昂实在无法忍耐“说啊!告诉法官乔佛里
了什么!你敢不敢说?”
这名双下
的
胖男
瞪了他一
“我没有说错,他当时威胁我,要派
边的蛮
来杀我。”
“提利昂,”泰温大人朗声
“不得打断证人发言。给你一次警告。”
提利昂咬牙切齿地闭上嘴
。
下面作证的是三位凯特布莱克、奥斯尼和奥斯佛利讲述了黑
河一战之前,提利昂和瑟曦晚宴时所作的威胁。
“他威胁太后陛下,”奥斯佛利爵士说“他发誓对付她,”他哥哥奥斯尼续
“他说‘总有一天,当你自以为平安快活时,喜乐会在嘴里化成灰烬’。”没人提到
拉雅雅。
奥斯蒙·凯特布莱克爵士打扮得十分光鲜,穿鳞甲和白袍的他,活脱脱一副大英雄模样。他作证说乔佛里国王早就知
舅舅的
谋。“大人们,就在国王陛下为我披上白袍的那一天,”他告诉法官“这英勇的孩
把我拉到一旁,告诉我说‘奥斯蒙好爵士,请你守护我,因为我舅舅迟早要图谋不轨,他打算代我为王呢’。”
真是无耻之极!“骗
!”他上前两步,金袍卫士见状连忙拖住他。
泰温大人皱眉
“你要我们像对待土匪
盗一样将你手脚缚
吗?”
提利昂稳定情绪。这是我犯的第二个错误。笨
、笨
、笨
,笨
侏儒,急躁起来你就毁了!“不用。大人们,恳请您们原谅,他的谎言激怒了我。”
“他的实话惹恼了你,”瑟曦说“父亲,为大家的安全起见,我建议您将他捆起来。您也看到了,他究竟是个什么东西。”
“他是个侏儒,”奥柏
亲王
“若我连侏儒都怕,不如找桶红酒醉死。”
“是的,我们不用这么严厉,”泰温大人看看窗外,站起
来“时候不早了,明日再审。”
当天晚上,孤零零地躺在塔楼囚室,握起酒杯,看着空白羊
纸,提利昂再度想到妻
。并非珊莎,而是泰莎。我的
女夫人。她的
是假,我的情是真,但从这份情
中,我得到了
乐。甜
的谎言,苦涩的真相。他喝
杯中酒,思念雪伊。
夜,当凯冯爵士来访时,他要叔叔去找瓦里斯。