繁体
和北岸的悬崖间只有一条狭窄的小
。布
妮掌舵向左驶去,帆布现着涟漪。詹姆望
她的
睛。好漂亮的
睛,他心想,充满镇静。他知
如何阅读男人的
睛,如何发现其中的恐惧。而她充满了决心,丝毫没有绝望。
只剩三十码,大船也
弯
。“克里奥爵士,掌舵,”妞儿命令“弑君者,
桨,帮我们撑开岩石。”
“乐意为小
效劳。”木桨虽不比铁剑,好歹可以打烂敌人的脸,还能挡开攻击。
克里奥爵士把桨
到詹姆手中,爬向娓
。他们越过沙洲前端,向那小
剧烈转向,小艇倾斜时,激起的
击打在崖
上。沙洲树木茂密,成群的柳树、栎树和
大的松树在激
中洒下长长的
影,掩盖了暗礁和被淹没的腐败树
。左边的悬崖陡峭而凹凸,碎石和断屑从岩
上不断下落,让底
的河
翻
着白
泡沫。
他们从艳
下
黑影中,在这
树木组成的绿墙和灰棕
的石岩间,战船发现不了他们。不过是箭雨间的小小
息,詹姆一边想,一边将船从半淹的
石旁推开。
小艇突然摇晃。他听到轻柔的溅
声,回
扫视,布
妮已然消失。隔了半晌,他发现她正努力从悬崖下的
中浮起来,涉过一个浅
池,爬过岩石,开始攀登。克里奥爵士目瞪
呆。蠢货,詹姆暗想。“别
那妞儿,”他厉声对表弟喝
“掌好舵。”
他们看见树丛后的帆,河上战船完全驶
了小

,离他们还有二十五码。对方的船
挣扎摇晃,半打箭矢
,每支都差得甚远。两船的晃动让弓箭手很难瞄准,但詹姆知
他们很快就能找回平衡。布
妮爬到了岩
中间,正努力寻找落脚
,竭力登
。罗格会发现她的,而一旦被他发现,她就将被弓箭手们
下来。詹姆希望老人的矜持会蒙蔽他的
睛。“罗宾爵士,”他
喊“我有话说。”
罗宾爵士举起一支手,弓箭手们放低长弓“快说,弑君者,我没工夫浪费时间。”
詹姆呼喊时,小艇
到一大窝碎石,剧烈摇晃。“我提议一个更
建设意义的解决办法——一对一决斗,就你和我。”
“你以为我是刚
生的儿童,兰尼斯特?”
“不,我以为你是快呜呼的老鬼。”詹姆举起胳膊让其他人看见他的手铐“我可以
镣跟你打,你怕什么?”
“不怕你!爵士,如果我能选择,这方式再好不过,但给我的命令是尽可能将你生擒。弓箭手!”他发
信号“搭箭,拉弓,放——”
距离不满二十码。弓箭手不会失手,不过当他们拉开长弓时,一阵鹅卵石的瀑布落在周围。小石块砸在甲板和舵上,弹
中。懂得抬
的聪明人发现一块母
般大的
石从悬崖
落了下来。罗宾爵士惊惶地呼喊。岩石坠
空中,撞上岩
,裂成两半,猛冲而下。大的那块折断船桅,撕裂风帆,把两个弓箭手抛
中,压碎了那些收起桨的桨手们的大
。战船迅速
,看来小的那块穿透了船
。岩
反
着桨手们的惨叫,而弓箭手们在
中狂
地击打。依姿势看,没一个会游泳。詹姆笑了。
他们通过了小
,战船则沉
里,旋转着搁在暗礁上。詹姆·兰尼斯特暗自
谢诸神保佑。罗宾爵士和这帮该死的弓箭手们得
辘辘地走上好长一段返回奔
城了,而且他也同时摆脱了那个丑陋的
妞儿。妙极了。等松开这些铁玩意儿…