蛐蛐儿才买票!”他又拍着大兜说:“这样吧,我挣下你姨的两张车票钱就算咱俩的,也给你弟分一
,咱哥仨再吃日他娘一回烧饼夹
!”
杨锁没有来得及兑现他的诺言。最让我揪心的,是盼了两天也不见父亲的到来,我开始怀疑杨锁送信的真实,气咻咻地问他:“你到底把信送到哪儿了?是不是用它当手纸
了?”他轻蔑地用鼻
哼哼着“自从俺娘把我生下来,我压
儿没用过手纸,我用土坷垃。你爸要是不来看你,我赔你一个爸!”他忽地
下
泪说:“俺爹俺娘都找不见了,谁赔我?”他用袖
着
泪,不再理我。
我焦急地等待着父亲和宛儿姨的现,收容院却发生了一件非同小可的事情。那天一大早,
理员就带领我们打扫卫生,宣布说,中午,有几位
级官员的夫人前来
问,这一天要改为三餐。中午,我们及早蹲成了一个个像是用圆规画
来的圆圈。每个圆圈的中心,都放着一大盆
腾腾直冒
气的粉
炖大
。每个难童还增加了一个倒
了温开
的小瓷碗,发给一颗鱼肝油
。
理员叮嘱说,要等到
问者莅临饭场,听到一声哨响,先用瓷碗里的温开
送下鱼肝油
,然后开饭。那天的馍馍也是用“洋面”
的,绝对找不到“面虫”而且像小山一样堆在一个大笸箩里。
幸运的“小塔米塔克儿”们都在等待哨音,我却把鱼肝油在拇指和
指中间
搓着,映着太
审视,发现它是半透明的,与我吃过的任何药
都不相同。好奇心使我试图揭破弹
外壳内
的奥秘,却忘了必须听到哨音再用温开
送服的规定,又想起了由杨锁亲授的向嘴里
抛玉米
儿的绝活儿,一时兴起,就把鱼肝油
抛起来,仰着脸把嘴
凑上去,不偏不倚地把鱼肝油
吞到了嘴里。我的的表演引起了孩
们的哄笑。恰在这时,哨音响了,
问者飘然而至。我已经咬开了鱼肝油
,难于忍受的腥味儿使我龇牙咧嘴,连连啐着唾沫,鱼肝油
也被我啐了
来。我的表情一定十分可笑,孩
们想憋而憋不住的笑声,也“哽儿——呃,哽儿——呃”地十分
稽。我的鲁莽彻底破坏了迎接
问的庄严气氛。正当我摇
顿脚、连连啐着唾沫的时候,官员夫人们迳直走到了我的
边。我看到了绣
的旗袍、腥红的
膏、在耳朵下边闪光的悬垂,还有一双双描了
圈、
睫
像蝴蝶翅膀一样眨动着向我表示惊诧的
睛。
“为什么吐掉了?”一位夫人问我。
我的回答是简洁的:“腥!”
“啊!”官员夫人们发轻柔的
叹,并告诉收容院院长,应当教会可怜的孩
们怎样服用这
不可咬碎的药
,还要当场教会我怎样服用。
不是一颗、而是两颗鱼肝油,被送到一位官员夫人的手中。“张
!”她
着鱼肝油
送到我的嘴边。我发现她的手指白
而细长,指甲盖是豆蔻
的。“不要咬它,要这样…这样接着它…”她伸
。我也伸
。她把鱼肝油
放在我的
上。我就用
托着鱼肝油
,伸在嘴外边一动不动。“快把
缩回去呀!…好,很好,不要用牙齿咬它。”我极其小心地缩回
,等待着下一个指令。官员夫人把一个小瓷碗递到我的嘴边“喝
,”她向后仰了仰
“把它囫囵个儿地送下去。”我乖乖儿地接受了她的教导,成功地完成了全
程序。她笑了。她的笑十分动人,如为人间解除了一个迫在眉睫的苦难。“以后就这个样
…”她再度仰了仰脖
“这个样
送下去,懂吗?”我心怀
激地鞠了一躬,说:“谢谢!”
官员夫人们齐声发惊叹:“啊,多么懂礼貌的孩
!”
不幸,我从此又成了收容院全难童取笑的对象。时不时会有一个孩
跑过来,毫无来由而又毕恭毕敬地向我鞠躬,挤眉
地说一声:“谢谢!”还有人从地上
起一颗小石
,黢黑的手指
成兰
指形,
声
气地对我说:“张嘴,囫囵个儿地…”