繁体
现的尸
?”
“尸
已经有人发现了,我只是赶在他们移走前过来看的。”
“一定很难看。”
“是不好看。”
“这个甜心一向独立作业,没有
条客。”
“警方是这么说的。”
“唔,她可能有个警方不知
的
条客。不过我找了些人谈过,她是独立作业,而且就算她真认识达菲。可也没人知
。”他在拐角
右拐“咱们掉
去我家,怎么徉?”
“好啊。”—
槌学堂·E书小组—
“我来煮些咖啡。你喜
我上一次煮的咖啡,对吧?”
“嗯,很香。”
“好啊,我再煮些你尝尝。”
他家所在的绿
街,白天差不多跟晚上一样安静。
钮一捻,车库门立刻升起。他再一
,门便落下。我们下车,
了房间。
“我想活动活动
骨,”他说“举举重。你要不要也试试?”
“好几年没试了。”
“重温旧梦如何?”
“我看我还是算了。”
我名叫
修,我看我还是算了。
“我
上过来。”他说。
他走
一个房间,
来时穿着条猩红
的运动短
,手里拿件
绒袍。我们走到他的私人健
房。他举举重,在跑步机和脚踏机上也跑跑踩踩的,搞了差不多十五、二十分钟。他运动时汗浸的
肤闪闪发亮,结实的肌
在
下弹动。
“现在我要洗十分钟的桑拿。”他说“你刚才没动,不该洗桑拿,不过我们今天可以为你破例。”
“不,谢了。”
“那在楼下等好吗?比较舒服。”
他洗桑拿和冲澡的时候,我静静等着。我仔细研究他的一些非洲雕塑,随手翻阅几本杂志。算算差不多时,他也
来了:穿条浅蓝
仔
,海军蓝

衣和绳编拖鞋。他问我是否准备好要喝咖啡,我说我已经准备了半小时了。
“一会儿就好。”他说。他到厨房煮咖啡,然后走回来一
坐在
制吊床上。
他说:“想知
一件事吗?我是个糟糕的
条客。”
“我倒觉得你
有格调的。内敛,有修养,有尊严。”
“我本来有六个女孩,现在只剩二个,而且玛丽·卢很快也要走了。”
“你这么认为?”
“我知
。她只是
这个圈
玩玩的,老兄。知
我怎么把她带
来的?”
“她跟我提过。”
“刚开始接客时,她得告诉自己她是记者,在跑新闻,在搜集资料。后来慢慢地才肯承认自己已经
行。现在她又发现几件事情。”
“譬如什么?”
“譬如你有可能被杀。或者自杀。譬如在你死了以后,会有十二个人参加你的葬礼。来捧桑妮场的实在不多,是吧?”
“是少了
。”
“这话没人能否认。知
吗?我可以找人把那个该死的房间
得满满的三倍都不止。”
“也许吧,”
“不是也许,绝对可以。”他站起来,两手叠在背后,踱起方步“我真的考虑过。我可以包下他们最大的
房,
满人。城北那些人,
条客和
女,还有拳击场的忠实观众。可以跟她大楼那些人说说,也许她有些邻居会想参加。不过问题是,我不希望太多人来。”
“噢。”
“完全是为女孩们办的,她们四个。我筹备的时候,
本不知
只剩三个。后来我又想到,狗屎,就我跟四个女孩。到时候恐怕太寒酸,所以我又跟其他几个人讲了。
斯科姆能来,真够朋友的,不是吗?”
“嗯。”“我去拿咖啡。”
他拿了两个杯
回来。我喝一
,
称许。