繁体
“走哇!”哈尔说。他和罗杰一起从吉普
下
,游过去救那位倒霉的传教士。他肩膀上的血染红了海
,他的呼
面罩
了下来。即使鲨鱼不咬死他,他也得被憋死、淹死。
罗杰已经知
他不可能用刀或梭镖扎穿鲨鱼的
,就是
弹也打不
去。但他知
,鲨鱼的鼻尖是它
上最薄弱的
位。当然,要把这畜牲
死,光戳它的鼻
是不行的。但是,很多潜
员用
猛击它的鼻尖,却能把它赶走。
罗杰没有
,他抓起一
金条,使足全
的劲儿往那家伙最薄弱的地方猛击。
鲨鱼丢下卡格斯游走了。传教士歪倒在海底,失去了知觉。如果再
不到空气,他一会儿就会溺死。哈尔托着他的
,罗杰站在他的两
间抬着他的
。他们就这样把传教士抬
了吉普。哈尔给他把肚
里的
压
来,对他
行急救。他开始呼
了,慢慢苏醒过来,睁开双
,呆呆地望着哈尔和罗杰。他还没
清到底发生了什么事。
愣了一会儿,他注意到自己的肩膀在冒血,这才想起刚才的事儿。
“那孽畜几乎要了我的命,我猜,是你们救了我。”
他闭上
睛,过了好一会儿,又睁开
睛说:“你们
吗要救我?在那个荒岛上,我那样对待你们。鲨鱼要把我当饭吃的时候,你们为什么要阻拦它?”
哈尔正在用消毒纱布和药膏给他包扎肩膀上的伤
。
“我不知
,”他说“那时候,我们想必认为你是值得救的。”
“你们真是宽宏大量啊,”卡格斯说。他一只手拉着哈尔,另一只手拉着罗杰“现在,我们是朋友了,对吗?过去的一切就让它过去吧,对吗?”
“对。”哈尔说。
罗杰既不说对也不说不对。
“我知
,你们发现了一笔财宝,”卡格斯说“你们打算拿它怎么办?”
“
到上
去。”哈尔说。
“
到你们的船上?”
“对。”
“我来帮你们
,”卡格斯说“只有那样
才能表达我对你们的
激之情。”
“你最好还是再歇一会儿…”
“不,不。我已经好了。咱们这就走吧。”
孩
们倒宁愿不要卡格斯帮忙,但那家伙似乎很迫切要证明他是他们的朋友,他们不好拒绝他。