繁体
这发了狂的怪
翻腾着,
动着,罗杰几乎从他的坐骑上摔下来。不,他绝不能松手。他忍着剧痛,双
把那些无情的利齿夹得更
,拇指往鲨鱼的
睛里抠得更
。他的坐骑越转越快,哈尔只能束手无策地呆在一边儿。
罗杰看到他的战术已经奏效:鲨鱼松开了海豚,因为罗杰败了它的胃
。
现在,它必须想办法挣脱那两只无情的拇指。
酒瓶先生显然知
它已经有逃生的希望,它使劲儿扭动着
想挣脱鲨鱼的嘴
。鲨鱼的牙齿没有咬住它,但它还是逃不
来,因为
鲨
的肌
把它
夹住,就像一把橡
钳夹在它
上,罗杰怎么样才能帮它挣脱这把
钳呢?
这孩
决定使
最后一招。他弓
向前想撬动鱼嘴帮助海豚脱
,但够不着。他知
,他已经不必再诱拇指去抠鲨鱼的
睛,他已经使鲨鱼痛得够呛,痛得忘掉了它的佳肴。不过,光这样还不能把海豚救
来。
要是他能抓住海豚的尾
把它拽
来呢?他忽然想到了这个主意,也许,能想办法
到。
他从鲨鱼背上溜下来,这么一
溜,
伤得更厉害。他转过
来准备在鲨鱼绕回来时迎上去。他发现哈尔也正在这么
。
那条
在鲨鱼嘴
外面的黑尾
活像
蛇的
,它正在痛苦地
搐。
兄弟俩齐心合力,也许能把它抓住。
过来了,这古怪的双尾动
!鲨鱼的视力很弱,直到两个拦路的人
它只有三四米远,它才发现他们。一个拦路人
材
大,另一个人的
量只有第一个人的一半。鲨鱼使劲儿一甩尾
,躲开大块
,向小个
去。
罗杰一把抓住海豚扭动着的尾
。
正在这时,鲨鱼犯了一个严重的错误。它模糊地看见一只怪
挡在它的路上,就往旁边猛地一扭,想躲开那怪
。这一扭给罗杰帮了大忙。他正
抓住海豚尾
,鲨鱼往另一边猛一扭,正好把夹在它那有力的
肌里的海豚甩了
来。
酒瓶先生得救了。刚刚死里逃生,它
昏
,一动不动地躺着,像死了一样。罗杰真怕它死了。被夹在鲨鱼
咙里时,它不能浮到
面上去呼
,也许,它窒息了。
罗杰必须
上把它的鼻孔送到有空气的地方,送到玻璃吉普的混合气
里就行。哈尔游过去,兄弟俩一人一边,用胳膊楼住他们虚弱的朋友,把它往吉普那儿推。推动这180多千克的毫无生气的东西得费很大的劲儿,他们大
大
地从呼
的气箱里
气,好不容易爬
吉普,把海豚的
拖
面。
哈尔用手挨了挨海豚的鼻孔,脸
上严峻起来。
“怎么样?”罗杰焦虑地问“它还在呼
吗?”
“没有,”哈尔说“我来给它
人工呼
试试。”
但是,怎么用
对
人工呼
的办法使海豚苏醒呢?在这
情况下,只能
对鼻的人工呼
。
哈尔把嘴对准海豚的鼻孔,开始呼气,
气,再呼气,再
气。
要把海豚的肺装满,然后再
空,必须大
大
地呼气
气。哈尔不停地呼呀
呀,脸都憋青了。
罗杰把他推开,接替了他的位置。
哈尔把耳朵贴在海豚的
“它的心脏还在
动,
持下去,它肯定能活过来。”
罗杰
持着,直累得完全
不过气儿来。
他停下来歇一歇,脸仍然挨着海豚的鼻孔。忽然,他
到一阵微风拂过他的脸颊,这风
过来又
过去,他恍然大悟:这不是风!
“它在呼
!”他喊起来。
海豚用褐
的
睛温柔地望着他,嘴角微微翘着,仿佛在虚弱地微笑。
看样
,酒瓶先生知
谁是它的救命恩人,它发
轻微的卡嗒声,像一只小鸟在啾啾地叫。