繁体
设计得很巧妙。
现在全村的人都
来了,我们被领到村
中央。那儿是一片烧黑的石
和灰末,呈一个圆圈。附近有六七家更大的房屋。我想应该是给
落里的长者住的。其中有一问最大。一侧有棵庞大的树。树
有蒸汽机那么
,树枝直耸云霄。
几位长者走
来接见我们。我可以看
他们与众人不同。不仅仅是他们穿的染成绛红
的外衣与众不同,留的胡
也很特别。他们绝大多数都留着一嘴理得整齐的白胡
。而这地方的其他人都没有留。
杰米连续几遍重复着一个我投摘明白的词语。麦考密克先生给我解释说他在喊这个村
英明的
领,一个叫奥坎尼柯特或者跟这音相似的所谓的智者。他肯定是个被众人称作医师的那位。我当时想,他肯定研究过各
各样的荒诞艺术和巫术。这位医师也就是大首领.却没有立时
面。我注意到麦考密克脸上一副
张的表情。他说他有过~回恐怖的经历:来的路上,离这儿不超过20英尺,他碰巧看到一个小屋,地上全
都是骨
。我胆战心惊地想,它们究竟来自何
呀?他低声说。
各
各样的饭菜陆续端了上来。他们堆起一堆木
生火。阿哲伸
衣兜掏
一包石楠
,打算
火(这一手他在我们行程中的很多地方
过了)。不过让他非常失望的是,这东西受了
,
本燃不着。一个小女孩
来些燃着的余烬引着了火。这时杰米也和族人们混熟了,尤其是和一位老太太,我想应该是他妈妈吧,还有几个年轻人,应该是他的兄弟。看得
他们在回忆旧时光。他们一会儿发
牙牙学语的声音。一会儿,拍拍后背或
握前臂。接着隆重的一刻到了,好像有什么信号一样。众人立时安静下来.围着火堆坐下。那问最大的房屋的门打开了,走
一位老者。我想应该是叫奥坎尼柯特的那个首领本人。
就在这一刻我知
听起来有些不可思议响起一阵霹雳雷声,更给这个老者的
场添了几份怪异。妈妈,我必经承认,这个首领给人印象特别
刻。他尽
年纪已大,
却又
又直。一
红
长袍,雪白的胡须长至
,他先问候了杰米,看起来像一位慈祥的老人
自己的孩
一般。接着他走
来一一接见我们。他看来对阿哲用我们文明世界的语言来讲很恭敬。他低下
,抓住阿哲的小臂很长一段时间。
到我的时候,我看着他的
睛,看到智慧的火焰在那里燃烧!我不得不提醒自己,他不过是个印第安人。他显然也设有超
对这些人来讲很普及的原始迷信的层次。事实上,他就是这群人的保护神,从他拄的拐杖便能看
这一
。那是
刻满了各
标记,而且裹有兽
的长杖。
当他突然用英语和我们会话时,你可以想像我是多么震惊。他解释说,孩童的时候,他遭海盗带去,在海上呆了几年,他试着讲了几句西班牙语和
牙语之类的。我们都没有听懂。然后他又重新用英语和我们
谈。他给我们讲了他的
落的故事。
落原来是在遥远的北方,被驱赶过
塔哥尼亚
原,一直来到这片不适合居住的荒凉之地。我猜想他意思是说,侵略
落将他们从自己的家园赶了
来。不过阿哲小声说,说不定就是罗萨斯将军的手下
的。
接着是一顿宴席。用葫芦瓢装的饭菜给分成小块装到了碗里,他们给我们端上了各
各样的
,很多我都叫不上名字来。一些饭菜是
奇的可
,还有一些我闻了一下便一
都没动。饭间,大家还喝一
酿造
随便喝。刚开始有
苦,好像对消化有益
,后来我便觉得这

微微有
醉人。
这个聚会其实与世界上任何其他聚会都不同。奥坎尼柯特坐在一块
石上,看起来有几分像王位,他的长袍垂下来。四周是排开就坐的英国人和本地人。大家打着手势,尽情地
着。考虑到
旁有火,并且听到断断续续的轰隆隆的雷声,大伙对鬼的疑虑全
打消了。
我坐的地方离首领很远,听不太清他说什么。不过我和杰米是挨着的。
一次他靠过来,他指着奥坎尼柯特悄悄对我说:他是我父亲。他说自己的真实名字是奥隆得利科(当然,名字的拼写我只是
据发音推测的),接着又讲了一个很长的故事。
有些细节我都没听明白,不过大意是这样的:这个
落正
于危险关
,人
在下降,甚至濒临灭绝。杰米在白人生活区混了这些年之后,他希望我们西方人能够传授一些智慧,以帮助他们走
困境。