繁体
我
上敲了一记,小狗和我同时鸣叫
声。
“够了!”他
定地警告我。“这不是人该
的事,也不能解决让你难受得不得了的不
什么事。现在把小狗还给它妈妈。”我还了,但是很迟疑,而且一
也不确定博瑞屈说得对,跟一只小狗建立起
厚牵系真的不能解决问题吗?我渴望它那个温
的小世界,那里只有稻草、手足、
和母亲。在那一刻,我无法想像还有比这更好的世界。
然后博瑞屈和我去吃饭。他把我带到士兵的
堂去,那里没人
你吃相好不好看,也没人要你非讲话不可。被人忽视的
觉令人安
,
在我
上方传来传去,没人殷勤劝我多吃,但博瑞屈看着我确定我有吃东西,然后我们坐在厨房的后门旁喝酒。之前我喝过麦酒、啤酒和
酒,但从来没像博瑞屈现在示范的这样专心致志。厨娘大着胆
来骂他怎么可以拿烈酒给小男孩喝,他静静瞪了她一
,让我想起我第一次见到他的那天晚上,他为了捍卫骏骑的名声让一屋
的士兵都闭上了嘴。于是厨娘走开了。
他亲自把我送回房间,把我的衣服从
上拉下脱掉,我摇摇晃晃站在床边,他随手把我放倒在床上,拿
毯往我
上一盖。“现在你睡觉。”他用浊重的声音对我说。“明天我们继续
同样的事。然后后天…直到有一天你醒过来,发现不
你烦恼的是什么事,它都没有杀死你。”他
熄我房里的蜡烛,然后离开。我
很昏,这一整天的工作让我全
酸痛,但我还是睡不着。我发现自己在哭。喝酒像是松开了我内在
绑住的、让我控制住自己的某个结,我哭了起来,而且不是静静的哭。我先是
泣,然后打嗝,然后下
颤抖着大声哭嚎。我
咙发
,鼻
个不停,我哭得好厉害,哭得简直
不过气来。我想,那一夜我哭
了自从我外公
迫我母亲抛弃我的那天以来所有我未曾
下的泪
。“妈妈!”我听见自己喊着,突然间有一双手臂抱住我,
抱住了我。
切德抱住我摇晃着,仿佛我是个小小孩。就算在一片黑暗中我也认得
他那双瘦
的手臂,还有他
上那混合了药草和灰尘的味
,我不敢置信地
抓住他,一直哭到声音沙哑,哭到嘴
发
、再也哭不
声。“你是对的。”他嘴靠着我的
发静静地说,带着平抚的声调。“你是对的。我要你去
一件错事,你拒绝是对的。再也不会有人这样试验你了,至少不会是我。”等我终于平静下来,他离开了一下,然后拿了一杯饮料回来,那饮料微温、几乎无味,但不是
。他把杯
凑在我嘴边,我什么也没问就喝了下去。然后我躺回床上,突然变得好困,
上就睡着了,完全不记得切德什么时候离开我房间。
快天亮的时候我醒来,胃
大开地吃了一顿早餐,然后去向博瑞屈报到。我
起事动作俐落、全神贯注,完全不明白他今天为什么一副
痛又坏脾气的样
。他一度嘀咕了一句“像他父亲一样能喝酒”然后让我提早离开,叫我要
哨到别的地方
去。
三天后的黎明,黠谋国王召唤我去。他已经着装完毕,房里有一个托盘,盘里放着超过一人份的
。我一到,他就叫贴
侍从退下,要我坐下。我在他房里那张小桌旁拉了张椅
坐下,他没问我饿不饿,就亲自动手端
给我,然后坐在我对面开始吃起来。我明白他这番表示的特殊意义,但还是吃不下太多东西。他谈的都是
,完全没提约定或者忠诚或者信守承诺之类的事。他看我吃完了东西,就把自己的盘
也推开,
不自在地动了动。
“是我
的主意。”他突然说,声调几乎是严厉的。“不是他。他从
到尾都不赞成,是我
持要这么
。等你长大就明白了。我不能冒险,不能在任何人
上冒险。但是我答应他会亲自告诉你这一
:这完全是我自己
的主意,不是他。我再也不会要求他这样考验你够不够
韧了,这是国王对你的保证。”他
个手势,表示我可以走了。我站起
来,但同时从他的托盘上拿起一把雕
小银刀,是他先前用来切
果的。我拿刀的时候直视他的双
,公然把刀收
袖
,黠谋国王睁大了
睛,但是一个字也没说。