繁体
是这一方面。“
落挑起事端是因为他们的
资在战争中耗尽了。”
“不错,不错。”麦格尼赞许地

“但并不只是因为战争。顺着想下去吧,孩
。”
安度因皱起眉
“呃…因为杜隆塔尔是一块贫瘠的土地,”他说“
资本来就不丰沛。”
“而现在变得更加缺少,因为…”
“因为战争和…”安度因恍然大悟地瞪大
睛。“因为异常的
旱。”
“完全正确。”
“现在我们说到
上了…吉安娜阿姨说我去看她之前刚发生过一场
烈的风暴,甚至是她所见过最厉害的一次。还有报告说一场奇怪的飓风破坏了很多从诺森德返航的船只。”
“是的!”麦格尼兴奋地几乎
呼起来。“凶猛的风暴,一些地方洪涝,另一些地方
旱…事情有些不对劲,孩
。我不是萨满,但这些天来元素们显然很不
兴。这些石板中或许埋藏着查清真相的钥匙。”
“你——真的吗?你真的认为那么古老的东西能够解决我们今天的问题?”
“没有不可能的事情,孩
。最起码说…”麦格尼故意夸张地
密谋般的语气轻声
“这可都是些好长时间不见天日的东西唷,嗯?”
他拍了拍安度因的背,正好是晒伤的地方。
翻译工作
行的缓慢而痛苦,还不时
错。安度因发现这些翻译们个个骄傲自大不愿承认自己可能犯错——而他们每个人的解读都互不相同。
资
探险家麦格拉斯
持认为这是个形而上学的修辞。“‘与大地合为一
’,”他念
“就是与它心灵相通,去
受它的痛苦。”
顾问贝尔格拉姆对此嗤之以鼻。他是个
瘦的老
,有着颤抖的双手和一副整个铁炉堡都能传遍的好嗓门。“呸,”他说“缪宁,你和小妞鬼混得太多了吧。啥在你
里都是‘合
’。”
一直在用
睛偷瞄漂亮的艾琳的麦格拉斯大笑起来。“那是因为你几十年没碰过妞儿了。贝尔格拉姆,你是不是已经——”
“嘿,嘿,别在小王
耳边说这
荤段
!”艾琳镇定自若地叱骂
。
安度因微微有些脸红“没关系,”他说“我的意思是…我懂的。”
艾琳难以抗拒地朝他眨眨
睛“是吗?”
安度因飞快地转向贝尔格拉姆“你认为是什么意思?”他问
,希望能成功转移话题。
“唔,我认为在全
翻译完之前不可能真正
明白。一句话的解读往往取决于它的上下文。比如说,就拿…‘饥渴’为例。如果你把它放在这样一段话里,‘我老婆正在隔
饭。我能闻到啤酒炖猪排的香吻。我
觉又饥又渴。’嗯,这就是字面上的饥渴,对吗?”