繁体
“他是个孩
!”萨尔大声叫
。“他现在不是一个威胁,谁能说他以后会是呢?我知
他穿的衣服,他是从哪个村庄被抓来的。这里的人是农民和牧人。他们依靠务农为生,获得
果和
类。他们的武
是用来抓兔
和鹿的,不是兽人。”
黑
的长发散
纠缠地披在他的背上。两个大耳朵时不时
动着,让萨尔想起中士那奇怪的样
,上面有十几个耳环在火光下闪耀。他的
衣是红
和黑
的,跟绿
的
肤比起来显得很醒目,
上很多地方都挂着锁链,随着他的移动而摇摆着。他的整个下
都是黑
的,并且在此时,张得比萨尔以往看见的都要大。就是他发
了那声可怕的吼
他稳稳地站着,张开双手,等待着即将到来的
攻。伊斯卡叹息着。
“所以我们这样
,”伊斯卡表示同意“但你面前躺着一个日后的祸患。保护你的人民。”
“你知
这是什么,”伊斯卡说。
笑意。他挥手示意,一个兽人背着看乍起来像是一个大包裹的东西走了
来。但当他漫不经心地把那个“包裹”丢到地上,萨尔意识到这是一个人类小男孩。这个孩
的
发纠结着。他大概十五岁,污泥没有掩盖住的地方,萨尔看见紫
和青
的瘀痕。他的
睛颜
跟萨尔一样,
的蓝
,那双
睛恐惧地瞪大着。
萨尔看着这一切。显然他们不是认真的。他看着伊斯卡,后者正目不转睛地观察他。
男孩的
睛一下睁大了,因为伊斯卡刚才用的都是人类语。他拼命蠕动着,从被
住的嘴里发
呜呜声。那个刚才把他扛来的兽人不偏不倚一脚踹在了他的胃
。那孩

地缩成一团,
中呜咽着。
但这所有的记忆都不能饶恕一次冷血的谋杀。萨尔下了决定,他把沾满鲜血的战斧丢到了地上。
就在此时,一声骇人的尖啸刺破了那凝固而寒冷的空气。那叫声在
中阵阵回响着,刺着萨尔的耳朵,直
骨髓。他转
看向叫声传来的地方。遮掩着一个
的兽
被扯了下来,一个
大的红
兽人走了
来。萨尔已经习惯见到他同胞们的外表,但是这个兽人和他以前见过的任何一个都不一样。
本章尚未读完,请
击下一页继续阅读---->>>
“一个男孩。男人长大以后会变成兽人杀手。他们是我们的天敌。如果你真的对那些鞭
和

到愤怒,希望向那些
役你甚至给你一个名字来表明你生活中卑微位置的人们复仇的话,那么现在动手吧。杀了这个孩
,在他成长到能杀死你之前。”
那个男孩正在无声地哭泣。萨尔突然想起了他与泰拉莎的分离,和她对哭泣的描述。他的心中全是泰拉莎的形象。他想起了她,想起了中士。他想起了当他的外貌吓坏了那个小女孩的时候,他是多么的悲哀。
“如果这个孩
将来拿起武
对付我,”他说,缓慢而仔细地选择着词语“那么我会在战场上杀了他。而且我会带着
定的喜悦去这样
,因为我知
这是为了我人民的权力而
的。但是我不会去杀一个无助地绑在我面前的孩
,哪怕他是个人类。如果是因为如此我见不到地狱咆哮的话,那就这样吧。我宁愿死也不愿意
这
耻辱的暴行。”
“真可惜,”他说“但是你已经选择了你自己的命运。”他举起了手。
“一个孩
,一个人类孩
,”萨尔回答,有些困惑。显然他们不准备让他跟这个孩
打。
然后,他想起了布莱克
尔英俊而轻蔑的脸;所有曾经打过他,叫他“怪
”和绿
甚至更低劣称号的人们。
“这不是一个战士,”萨尔说。“这不是光荣的战斗。我曾认为兽人重视他们的荣誉。”
“但是很有可能,如果我们又发起战争,这个男孩会上前线,拿着长矛向我们其中的一个冲锋,目的是我们的鲜血,”伊斯卡反驳
。“你希望见到地狱咆哮吗?如果你不杀掉这个孩
,你最好
好不能活着离开这个
的打算”