繁体
的阿拉伯文化。吉普赛至少还算基督徒,印度至少不是穆斯林——如是煞费苦心的观
,遮掩不住西班牙的官方学术,面对八百年安达卢斯穆斯林文明时的,那
刻的自卑。
于是我开始想象。
我所
的,只是一个以想象为主、兼顾其它的下里
人考证。
被我东拉西扯当
据的,有一些因素就不多赘述了:比如弗拉门戈歌手演唱时的耸肩膀﹑拖长调。须知,前者的味
和维吾尔人的音乐表演如
一辙;后者则与蒙古草原的歌曲
理非常近似。再如家族
、小圈
,还有它的咏叹歌与北亚游牧民族在唱法上的相似,等等。
弗拉门戈一语的词源,也不容易
清楚。
学者们使劲把这个词说成一个天外来
,甚至猜它是一
鸟叫的拟音。我总觉得这
考证不怀好意。因为传统会留下古老的印迹,其中称谓就是一个
印。究明这个词的
义不该太难,难的无非是不能断言。里奥斯?鲁易斯(M。RiosRuis)著《弗拉门戈
门》记录了明快的解释可能:弗拉门戈一词与阿拉伯语felau,即“
狼者”一词的读音接近。日本人永川玲二新著《安达卢西亚风土记》支持这个倾向,把这个词解释成“逃
”:“弗拉门戈一词,与阿拉伯语逃亡
隶一词的发音近似。”
阿拉伯语动词“逃亡”的词
far-,确实可能派生
许多这一类词汇。但是,如同在其他领域一样,阿拉伯人对地中海以北没有主张文化著作权的兴趣。所以对这一阿拉伯语词的判断,得不到他们的权威认识。虽然这个词汇提示着——弗拉门戈可能与
尔人在西班牙的悲剧有关;但就一
可能
而言,猜测只能到此为止。
当我听说,最初的弗拉门戈,是一
只在家
内
﹑或者
于半地下状态的艺术——我便留意,不轻易放弃自己的预
。
为什么只在家族内
?为什么
于半地下状态?难
它传到吉普赛人手里以后,不就是为了公开和演
么?还有那主题,究竟什么样的人,才需要这样一
几乎绝对的“苦歌”(gaxiūdaō)?…
还有神秘的pena,它究竟是怎么回事呢?拜尼亚不是演
团
,拜尼亚是一个内
的圈
。什么是内
的圈
?它的封闭习惯,会是因为伤痛得不愿示人么。我
到
的兴趣。以表演弗拉门戈著名的多是一些家族,也许这暗示着它的某
血统纠葛。这
内
传统
引着我,我直觉这不是为了给艺术保密。pena,它会不会就是“半地下时代”的现代版呢?或者多少继承了那时秘密圈
的遗风?拜尼亚的原型,古代的拜尼亚,它究竟是什么呢?
一
隐瞒自己排斥外界的、少数族众的圈
?如宗教组织、如秘密团
一样?
在圈
里举行着秘密的仪礼?或者这圈
脆就是为了闭门大哭嘶吼而设立?…
抑或都不是;它就是要诱人烦恼走火
,它就是要隐去真事取笑后人?或者它完全没有那么神秘,它不过是吉普赛的吉他手和刚达斡尔们一起喝喝咖啡、度过轻松时光的聚会而已?我提醒自己:愈是对它的重大内涵留意,就愈是要注意它的完全相反的一面。或许不过如此:吉普赛人来到西班牙,创造了弗拉门戈。它异
异香,专门演给外人观看。Pena只是区区一
行规,并无什么神秘可言…
——这样写过,我就不用为夸张自己的
觉而不安了。我把多数者的通说告诉读者,留下一
疑问自己暗中咀嚼。
只是一
旧式的行规么?还是一
隐秘的仪式?
无论如何,
尔人的音乐,包括吉他——曾把西班牙领上了一个
的音乐台阶。先是奢华的装饰和绚丽的
彩,是女
造成的诗歌风习,是科尔多瓦的巅峰
觉。后来,它消失得无影无踪,你走遍安达卢西亚几省,也找不到当年杏
如雪、女
踏
诗的一丝痕迹了。如今在安达卢西亚能遇见的,只是“弗拉门戈”它在莫名其妙地、空若无人地嘶吼。一句句地叠唱,单调得如同招魂。