繁体
手了。 他举着
,围着额吉转着,寻找能下手打到狗的
隙。但额
吉拼死地伏在地上, 掩护着吉里格,A被瓦解了,虽然他还在骂骂咧咧——这是他
这一类蒙古人的伎俩。他显然被震惊了,但他还要掩饰,他不知如何收场才好,所
以只好尽着一张臭嘴
不停地动。
我看见,侧面山岗上,笔直地冲下来一骑
。阿洛华哥发现了家门
的动静,
他赶回来了。那匹
笔直地冲下陡坡,溅着一条垂直的雪雾。
这就是我,刚满20岁时的我目击的一次打狗欺主。这也是我第一次面对面地看
到对人的欺侮。那时我没有懂得这
罪恶源于歧视,我更不可能想象当时我认为已
经被压迫得气闷的牧民,在未来也可能去歧视别人。
这件事刀刻一般留在了我的心上。不论岁月怎样淘涮,直至今天我无法忘记它。
也许,连我自己也
到古怪的、关于我和那位蒙古老人之间的
情,全是因为这个
基础。有朝一日,倘若她的后代远离了那
立场和地位,或者说倘若他们也朝着更
低浅、更穷的人举起
的时候——我和他们之间的一切就将断绝
净。
阿洛华哥
到门前, 为A造成了下台阶的机会。他不用尴尬地对着一个褴褛的
老太婆举着
了,但是他可以同儿
继续斗。
我没有介
。我哥的
脾
早叫我烦透了。他是绝不敢一斧
、哪怕是一鞭
抡向A的。 隐隐伴随了他多年的低下地位造成的
弱,使他也练就了一副嘴
。
他只敢说,决不敢动——两个汉
吵了个天翻地覆,吵到太
下山,A累得回了家,
但是不仅没有惩罚也没有决裂,一个月后A又恬不知耻地常来常往了。
A来串营
时,不敢用
往包门里钻,而是用
拱开门,倒着
包。我看见
他就恶心,不过,这
人太多了,我后来也就司空见惯。
其实吉里格睬也不睬他。 吉里格对A如鲁迅所说,采取的是最彻底的蔑视。 A
以后每次来串包,都换不来一声狗叫。吉里格远远蹲在包正南方的草地上,正襟危
坐,凝视着茫茫的草原。
吉里格终于衰老得到了那一天。
那是后来,有一次,它摇摇晃晃地觅
。那天太
照得很
。后来它晃
回南
面那片草地上,卧了下来。吉里格晚年的日
大致天天如此,在
光下昏睡,因此
谁也没有留心。
次日,它还卧在那儿。
再过了一天,它仍然卧着不动。我询问地望望额吉,额吉没有说什么。它那
漆黑的
被风
拂得掀动,我无法猜测它在
什么。
吉里格就这样,渐渐地溶化在我们家南方的草地上。黑
溶蚀了,变得浅谈
模糊。我们仍然不去惊动它。最后,应该说它消失了,那正南方草地上只剩下一个
架影,像一丛芨芨草,像一个黑黝黝的土包。
翌年那儿真地
现了一个土堆,上面密集地长着意草。那一丛草比平地
一