繁体
,他才发现枪里没有
弹。在他关床
柜的
屉时,普拉西达·里内罗端着一杯咖啡
现在门
。
“我的老天!”她叫了起来。“你可把我吓了一大
。”
克里斯托·贝多亚也吃了一惊。他看见她站在明亮的
光下,穿着金黄
的云雀图案的晨服,
发蓬
,令人倾倒的姿
已逝而不见。克里斯托·贝多亚有些
糊地解释说他是来找圣地亚哥·纳赛尔的。
“他去
迎主教了,”普拉西达·里内罗说。
“主教没下船就走了,”他说。
“我早就预料到了,”她说“这狗娘养的。”
她没有继续说下去,因为她发现克里斯托·贝多亚那时神情尴尬。“但愿上帝饶恕了我,”普拉西达·里内罗对我说。“看到他那样狼狈,我忽然想到他是来偷东西的。”她问克里斯托·贝多亚有什么事。克里斯托·贝多亚明白自己受到了怀疑,但是他没能勇气
真情。
“您看,我一分钟的觉也没有睡,”他对她说。
克里斯托·贝多亚没有再说什么就走了。“总之,”他对我说“她总是认为别人在偷她的东西。”他在广场上遇见了阿
多尔神父,弥撒没有
成,他拿着祭衣正回教堂去。但是,克里斯托·贝多亚觉得他除了能拯救圣地亚哥·纳赛尔的灵魂以外,什么也帮不了他的忙。他再次向码
走去,这时听到有人从克罗迪尔德·阿尔门塔的
铺里叫他。彼得罗·维卡略站在铺
的门前,面
苍白,
发蓬
,敞
怀,衬衣袖
一直挽到胳膊时,手里拿着他自己用钢锯条改制的
笨的杀猪刀。彼得罗·维卡略装
巧遇的样
,然而那神情却显得过分骄横无礼了。虽然如此,这还称不上是在最后几分钟内唯一的和最明显的让别人
面阻止他去杀人。
“克里斯托,”他喊
“你告诉圣地亚哥·纳赛尔,我们在这里等着杀死他。”
克里斯托·贝多亚本来可以
件好事,阻止他们杀人的。“如果我会使用左
手枪的话,圣地亚哥·纳赛尔是不会死的,”他对我说。可是,他听说过一颗穿甲弹的破坏力非常之大,这想法把他吓住了。
“我告诉你,他可带着一支
格南手枪,
弹能打穿
达,”克里斯托·贝多亚喊
。
彼得罗·维卡略知
那不是真话。“他不穿骑
装是从来不带手枪的,”彼得罗·维卡略曾对我这么说过。但是,话虽这么说,彼得罗在决定为妹妹洗刷耻辱的时候,还是作了圣地亚哥·纳赛尔带着手枪的准备。
“死人是不放枪的,”彼得罗朝克里斯托喊叫着说。
这时
布洛·维卡略
现在门
,他象弟弟一样面无血
,仍然穿着参加婚礼时的外
,一把刀用报纸包着。“如果不是由于那件事,”克里斯托·贝多亚对我说“我决分不清他们谁是谁。”克罗迪尔德·阿尔门塔随着
布洛·维卡略走
来,并且对克里斯托·贝多亚
喊着,叫他快一
,因为在这个人人都是女人胆的镇上,只有象他那样的男人才能避免这场悲剧的发生。
从那以后,一切都是在众目睽睽下发生的了。从码
回来的人听到喊声都警觉起来,并且开始在广场上找好位置,准备观看那场凶杀案。克里斯托·贝多亚向几个熟人打听圣地亚哥·纳赛尔在哪里,可是谁都说没有看见。在社会俱乐
门
,他碰上了拉萨罗·阿蓬特上校,他把刚才在克罗迪尔德·阿尔门塔
铺门前发生的事情告诉了他。
“不会的,”阿蓬特上校说“我已经吩咐他们去睡觉啦。”