繁体
的猪圈里结婚,要么不结婚。
就这样,他们在原来米黄
的墙
上又加刷了一层米黄
的墙粉,并整修了门窗。补平了地板,尽量使得它同那豪华的婚礼相称。孪生兄弟把猪赶到了另外的地方,用生石灰把猪圈刷得
净净,但是,即使如此,地方还是显得窄小。最后,
亚多.圣.罗曼想
了主意,把院墙推倒,借用邻居的地方
舞,搬
木匠的工作台让们坐枝叶茂密的罗望
树下用餐。唯一料想不到的令人惊恐的事情在婚礼的那天上午发生了,那是新郎引起的。他去找赫拉.维卡略时迟到了两个小时。而安赫拉.维卡略在新郎迎娶之前,拒绝穿结婚礼服。你想想,她对我说,我甚至希望他不来,永远别让我穿新郎衣服。她如此谨慎似乎是合乎情理的,因为对一个女人来讲,再没有比穿好结婚礼服站在众人面前等候新郎到来更难为情的了。可是,安赫拉.维卡略不是
女却竟然蒙起了面纱,
上桔
,这件事后来被人认为是对贞节象征的亵渎。唯有我母亲认为安赫拉.维卡略不惜一切将牌玩到最后是勇敢的举动。在那个时候,她对我说,上帝是理解这类事的。然而,至今谁也不知
亚多.圣.罗曼葫芦里卖的什么药。
自他终于
穿礼服、
礼帽
现,到他带着新娘从舞会上走掉时,一直是个幸福新郎的完
形象。圣地亚哥.纳赛尔玩得什么牌,也从来不得而知。从教堂到舞会,我一直同他在一起,当时在一起的还有克里斯托.贝多亚和我兄弟路易斯.恩里盖,我们谁也没有看
他的举动有任何反常。我不得不多次
调这一
,因为我们四个人在学校一起长大,后来又一起度假,谁也不会相信我们之间会存在什么秘密,更不必说那么大的秘密了。圣地亚哥.纳赛尔是个
闹的人,他最
兴的时刻是在他死之前,当时他在估算着婚礼
销的数目。在教堂里,他说单就装饰鲜
而言就相当于十四个第一
葬礼的
费。这一
确的估计,多年来一直盘旋在我的脑海里,因为圣地亚哥.纳赛尔时常对我讲,在他看来,室内鲜
散发的香气是与死亡直接联系在一起的。那一天在走
教堂时,他又对我重复了这句话。我的葬礼不要鲜
,他对我说,没想到第二天我真的不得不为他
心废除鲜
。在从教堂去维卡略家的路上,他数着装饰街
的五彩缤纷的
环,估算着乐队的开销,鞭炮的支
,以及舞会上为
迎我们而撒下的那么多米粒要
多少钱。在中午蒙眬的气氛中,新婚夫妇绕院
转了一圈。
亚多.圣.罗曼成了我们的好朋友,正如当时所说的,是酒
朋友,他在我们的餐桌上,看上去非常
兴。安赫拉.维卡略已经摘去面纱和
冠,穿着的缎
衣裳已被汗
透,竟这么快就呈现
了一副已婚女
的容貌。圣地亚哥.纳赛尔估计着,并且把自己计算的结果告诉了
亚多.圣.罗曼,到那时为止,婚礼大约
了九千比索。显然,安赫拉.维卡略认为这样
是不礼貌的。我母亲教育我决不能在别人提钱的事情,她对我说。相反,
亚多.圣.罗曼听了以后喜形于
,甚至有
自鸣得意。差不多,他说,但是我们的婚礼几乎是刚刚开始。到最后
的钱可能要翻一番。圣地亚哥.纳赛尔打算
实到一分钱不差,他的生命恰巧让他
完了这件事。
果真,
据克里斯托.贝多亚第二天于圣地亚哥.纳赛尔死前四十五分钟在码
上向他提供的最后材料,证实了
亚多.圣.罗曼的预言是
确的。我决定
据别人的记忆把那次婚礼的情景一
一
地追记下来,因为我对当时的细节已经记不清楚了。我们家中多年来一直谈论着:为了向那对新婚夫妇表示祝贺,我父亲重新拉起了他年青时代的小提琴,我那修女妹妹穿着修
院看门人一样的教服
了一个梅
格舞,我妈妈的表兄弟迪奥尼西奥.伊瓜兰大夫被人用官船带走了,免得第二天主教来时他在这里。在为这篇记事文搜集材料的过程中,我还附带得到了许多其他材料,其中包括对
亚多.圣.罗曼的
妹
媚的回忆。她们穿着天鹅绒衣服,大蝴蝶翅膀样的东西用金丝系在背上,比她们父亲的羽冠和挂着战功奖章的
甲更引人注目。许多人知
,在昏昏沉沉的
闹中,我曾建议梅尔
德斯.
尔查和我结婚,而当时正象十四年后我们结婚时她提醒我的那样她刚刚读完小学。在那个令人厌恶的礼拜天,给我留下印象最
烈的是老庞西奥.维卡略,他独自坐在院
中央的一张方凳上。那是人