繁体
识地亵读了圣人,她就更加难过了。随即,她从地上收集了一大堆金币,把它们放
三条
袋,埋在秘密的地方,以为那三个陌生人迟早会来取走。多年以后,在她衰老不堪的困难时期,许多外地人来到她的家里,她总要向他们打听,他们曾否在战争年代把圣约瑟的石膏像放在这儿,说是雨季过了就来取走。
在那些日
里,这一类使
苏娜
心的事是很平常的。
孔多象神话一样繁荣起来。建村者的土房已经换成了砖房,有遮挡太
的百叶窗,还有洋灰地,这些都有助于忍受下午两
的焕
。能够使人想起从前霍·阿·布恩
亚建立的村
的,只有那些落淌尘土的杏树(这些杏树注定要经受最严峻的考验),还有那清澈的河
。霍·阿卡
奥第二打算清理河床,在这条河上开辟航
的时候,石匠们疯狂的鳃
已把河里史前
似的石
砸得粉碎。霍·阿卡
奥第二的打算本来是狂妄的梦想,只能跟霍·阿·布恩
亚的幻想相比。可是霍·阿卡
奥第二突然心血来
,轻率地
持自己的计划。在那以前,他是从来没有想
非非的,除了跟佩特娜·柯特短时间的艳遇,他甚至没有邂逅过其他女人。乌苏娜经常认为,在布恩
亚家族的整个历史上,这个曾孙
是它所有后代中最没
总的一个,就连在斗
场上也
不了风
,可是有一次,奥雷连诺上校向霍。阿卡
奥第二谈到了在离海十二公里的地方搁浅的西班牙大帆船,他在战争年代曾经亲
见过它那烧成木炭的船骨。这个早就认为是虚构的故事,对霍·阿卡
奥第二却是个启示,他拍卖了自己的公
,临时雇了一些工人,购置了工
,就开始空前未有的工程:砸碎石
,挖掘河
,清除暗礁,甚至平整险滩。“这些我都背熟啦,”乌苏娜叫嚷。“时光好象在打圈
,我们又回到了开始的时候。”霍·阿卡
奥第二认为河
可以通航的时候,他就把自己的计划详细地告诉了兄弟,奥雷连诺第二给了他实现计划所需的钱。在这以后,霍。阿卡
奥第二长久消失了踪影。
孔多的人已经在说,买船计划不过是
招,目的是从兄弟
上骗些钱去挥霍,但是突然传说一艘古怪的
船正在驶近
孔多。
孔多的居民早已忘了霍·阿·布恩
亚的伟大创举,这时却奔到河边,难以置信地望着一艘正在靠岸的
船——这是停泊在
孔多镇的第一艘也是最后一艘
船。但这不过是
里萨木扎成的木筏,由二十个男人在岸上用
绳拖着前
,霍·阿卡
奥第二笑盈盈地站在木筏前
,指挥这
复杂的机械动作。跟他一块儿来的还有一大群漂亮的法国艺
:她们拿
绿绿的
伞遮住灼
的
光,肩上是华丽的丝绸披巾,脸上搽着胭脂和香粉,发上
着鲜
,手上
着金手镯,牙齿嵌着钻石。
里萨木筏是霍。阿卡
奥第二能够逆
而上带到
孔多来的唯一的航行工
,并且仅有这么一次;然而,他决不承认他的计划遭到了失败,相反地,甚至宣称自己的行动是人类意志对自然力的伟大胜利。他跟兄弟算清了账,每天又去
心他的斗
了。这次失败的创举唯一留下来的,是法国艺
带到
孔多的新的生活气息,她们那

的技艺改变了传统的
情方式。她们宣传的“社会福利”思想正在排除卡塔林诺游艺场,并且把僻静的小街变成了
闹的市场,市场上吊着中国灯笼,手风琴手奏着悒郁的乐曲。正是这些法国女郎发起了血腥的狂
节,一连三天使整个
孔多陷
了疯狂的状态,也给奥雷连诺第二提供了认识菲兰达。德卡
奥的机会。
俏姑娘雷麦黛丝被选为联
节女王。曾孙女的动人之
是使乌苏娜不寒而栗的,可她无法阻止大家的推选。在这以前,需要去
弥撒的时候,她才让俏姑娘雷麦黛丝跟阿玛兰塔一块儿上街,而且有个条件:姑娘必须用黑
面纱遮住面孔。那些邪恶之徒经常假装神父,在卡塔林诺游艺场里
亵渎神灵的弥撒,他们上教堂去就是为了看看俏姑娘雷麦黛丝的面孔,哪怕看上一
也好,因为她那神话般的姿
是整个沼泽地带的人有
皆碑的,大家谈起她的
貌来都异常兴奋。但是,好奇的人要看见这张面孔就得长久等待机会,而他们最好不要等待这样的机会,因为大多数人见了这张面孔就无法安心地睡觉了。有个外来的绅士是达到了这一愿望的,但他却陷
了凄凉和痛苦的绝望境地,永远失去了安宁,而且几年以后在轨
上睡着了,竞被夜行的列车碾得粉碎。最初,他穿着绿
丝绒衣服和绣
背心
现在教堂里的时候,谁也不怀疑他是受到俏姑娘雷麦黛丝魅力的诱惑,从很远的地方来的,甚至是从另一个国家来的。他是那么漂亮、端庄,一举一动都是那么文雅、尊严,
埃特罗·克列斯比跟他相比简直是个不足月的婴儿。许多女人一面嫉妒地微笑,一面叽哩咕噜地说,他倒应当用黑面纱把脸遮上。他没跟
孔多的任何人说话。星期天早晨,他象童话里的王
似的,骑着一匹银蹬绒鞍的骏
来到