繁体
,带着阿玛兰塔穿过近旁的一条小街,想把她送回家去。乌苏娜不顾炮弹的呼啸,在门
等候,其中一发炮弹把邻舍的正面打穿了一个窟窿。雨停了街
溜溜的,好似
化的
皂,在夜的黑暗里只能摸索前
。阿卡
奥把阿玛兰塔
给乌苏娜,转
就向两个敌兵
击,因为那两个敌兵正从旁边的角落里向他开火。在橱里放了多年的手枪没有打响。乌苏娜用
挡住阿卡
奥,打算把他推到房
里去。“去吧,看在上帝份上,”她向他叫
。“胡闹够啦!”
敌兵向他俩瞄准。
“放开这个人,老大娘,”一个士兵吆喝“要不,我们就不
三七二十一了!”
阿卡
奥推开乌苏娜,投降了。过了一阵,枪声停息,钟声响了起来。总共半小时,抵抗就被镇压下去了。阿卡
奥的人没有一个幸存。但在牺牲之前,他们勇敢地抗击了三百名敌兵。兵营成了他们的最后一个据
。政府军已经准备猛攻。自称格列戈里奥·史
文森的人,释放了囚犯,命令自己的人离开兵营,到街上去战斗。他从几个窗
击,异常灵活,准确无误,打完了自己的二十发
弹使人觉得这个兵营是有防御力量的,于是
攻者就用大炮摧毁了它。指挥作战的上尉惊讶地发现,瓦砾堆里只有一个穿着衬
的死人。炮弹打断的一只手还握着一支步枪,弹夹已经空了;死人的
发又密又长,好象女人的
发,用梳
别在脑后;他的脖
上挂着一
链条,链条上有条小金鱼。上尉用靴尖翻过尸
,一看死者的面孔,就惊得发呆了。“我的上帝!”他叫了一声。其他的军官走拢过来。
“你们瞧,他钻到哪儿来啦,”上尉说“这是格列戈里奥·史
文森呀。”
黎明时分,
据战地军事法
的判决,阿卡
奥在墓地的墙
前面被枪决了。在一生的最后两小时里,他还没
明白,他从童年时代起满怀的恐惧为什么消失了。他倾听他的各项罪行时是十分平静的,完全不是因为打算表现不久之前产生的勇气。他想起了乌苏娜——这时,她大概跟霍·阿·布恩
亚一起,正在栗树下面喝咖啡。他想起了还没取名的八个月的女儿,想起了八月间就要
生的孩
。他想起了圣索菲娅·德拉佩德,想起了昨天晚上他
来打仗时,她为了第二天的午餐而把鹿
腌起来的情景,他记起了她那披到两肩的
发和又
又长的睫
,那样的睫
仿佛是人造的。他怀念亲人时并没有
伤情绪,只是严峻地总结了自己的一生,开始明白自己实际上多么喜
自己最憎恨的人。法
长作
最后判决时,阿卡
奥还没发现两个小时已经过去了。“即使列举的罪行没有充分的罪证,”
长说“但是
据被告不负责任地把自己的
下推向毫无意义的死亡的鲁莽行为,已经足以判决被告的死刑。”在炮火毁掉的学校里,他曾第一次有过掌权以后的安全
,而在离这儿几米远的一个房间里,他也曾模糊地尝到过
情的滋味,所以他觉得这一
死亡的程序太可笑了。其实,对他来说,死亡是没有意义的,生命才是重要的。因此,听到判决之后,他
到的不是恐惧,而是留恋。他一句话没说,直到
长问他还有什么最后的要求。
“请告诉我老婆,”他用响亮的声音回答。“让她把女儿取名叫乌苏娜,”停了停又说:“象祖母一样叫
乌苏娜。也请告诉她,如果将要
生的是个男孩,就
他叫霍·阿卡
奥,但这不是为了尊敬我的大伯,而是为了尊敬我的祖父。”