繁体
的后人吧…
“总之,你能翻译吗?”
长门只用半秒钟就看完了薄薄的册
,然后用一贯的毫无抑扬顿挫的语调开始朗读。
他说的真是汉语吗?为什么好歹也学习了三十多年汉语的我完全听不懂他在说什么!
这次,显然连悠二都糊涂了。
“停停停!长门你这说的是什么啊?”
“读书。”
“为什么我听不懂啊?”
“资讯不足。”
…你直接说我没文化就好…结果又是悠二先反应过来,他若有所思地接过那本满是怪异文字的:“长门同学,你说的是商朝语言吗?”
“是。”
天啊!我和他究竟谁才是中国人!
“可以给我们列
注音和释义吗?”
悠二!你果然不愧是比我更聪明的人啊!我怎么没想到这一
!
几分钟后,我们看着那本标着国际音标、宛如字典般厚重的“翻译”相顾无语。
长门啊,我很
谢你提供如此翔实的参考资料,但是满打满算不过六张纸的手册罢了,有必要翻译到一本字典这么多吗?
叹了
气,悠二接过那本不知
该算《星宿经译本》还是该算《金文今译大全》的资料。
“上杉,我来帮你整理一下吧。”
悠二,你真是个好人啊!
送走了长门(假设直接飞
uFo也算“走”的话),悠二给自己家挂了通电话,就坐到书桌前,翻开
自神明和外星人的两个版本《星宿经》,开始对照阅读。
夏娜在呆,悠二在帮我翻译资料,而我既不打算跟一个怪模怪样的吊坠聊天,又不好意思扔下朋友自己去锻炼,于是只能翻
上次不知什么时候看过的教科书,
行
中生的本职工作,学习。
坦率地说,这个世界的
似乎患有“教科书嗜睡症”教科书刚刚
手,上下
就开始打架,所以当我从熟睡中醒来的时候,天
已经微微有些白。
夏娜依然呆呆地捧着面包,悠二却不知哪里去了。
糟糕!他不会是因为
怀秘宝,被“徒”袭击了吧?他
里面那个不知
究竟是什么的宝
,可是连雅典娜女神都赞叹不已的!
从屋
传来的
咏声打消了我的担忧,我勾住窗
轻轻一跃,就
到了悠二面前。
只是,现在悠二的情况真的很古怪:
厚重的译本扔在一边,轻薄的《星宿经》仿佛没有重量一般浮在他
前,但是书页上已经没有任何字迹,只看到一片浩渺无际的星海,无数星辰
照各自的轨迹运行着,一个个半人半兽的星宿幻象不停地在星海中浮现、隐没,间或还会看到诸如星云旋转、
星爆之类的场面,整个就是一副
幻和科幻并存的奇妙画卷。