繁体
自己搞错了。您是历史学家,是善于思考的人,您比我清楚,奥妙之
不在文字,在于我们本
。"
那些夸夸其谈的空话让我厌烦,我不客气地指
,瓜亚基尔会晤时,圣
丁将军放弃了他的雄心壮志,把
洲的命运
给了玻利瓦尔,我们周围的众多谜团里,这也是一个值得研究的不解之谜。
齐默尔曼说:
"各
解释都有…有人猜测圣
丁落
了一个圈
;有人,例如萨缅托,认为圣
丁受的是欧洲教育,在欧洲参加过对拿破仑的战争,对
洲的情况很不理解;再有,主要是阿
廷人,说他忘我无私,还有说他是由于心力
瘁。有些人甚至归因
某些共济会
质的秘密社团。"
我指
,不
怎样,能了解秘鲁保护者和拉丁
洲解放者确切说过什么话总是一件有意义的事。
齐默尔曼断然说:
"他们
谈时说什么话也许无关
要。两个人在瓜亚基尔相遇;如果一个压倒了另一个,是因为他
有更
的意志,不是因为他能言善辩。您明白,我没有忘记我的叔本华。"
他微笑着补充说:
"语言,语言,语言。莎士比亚,无与
比的语言大师,却鄙视语言。不论在瓜亚基尔,还是在布宜诺斯艾利斯或者布拉格,语言的分量始终不及人重。"
那时,我
到有什么事正在我们中间发生,说得更确切些,已经发生了。我们仿佛已经不是原来的我们。书房里暗了下来,还没有
灯。我似乎漫无目的地问
:
"您是布拉格人,博士?"
"以前是布拉格人,"他答
。
为了回避中心问题,我说
:
"那准是一个奇特的城市。我没有去过,但是我看的第一本德文书是梅林克写的《戈勒姆》。"
齐默尔曼说:
"古斯塔夫·梅林克的作品里只有这
值得记住。其余的作为文学作品相当差劲,作为通神论的作品更加糟糕,最好不去看。不
怎么,那本梦中
梦的书里确实表现了布拉格的奇特之
。布拉格的一切都很奇特,您也可以说,什么都不奇特。什么事都有可能发生。我在
敦时,某个傍晚也有同样的
觉。"
"您刚才谈到意志,"他说。"
宾诺钦里有个故事说两位国王在山
下棋,他们各自的军队在山下厮杀。一位国王赢了棋;传令兵骑
上山报告说,输棋的那位国王的军队打了败仗。人的战斗反映在棋盘上。"
"您瞧,
法的作用,"齐默尔曼说。
我回答
:
"或者是意志在两
不同的战场上的表现。凯尔特人也有一个故事讲的是两个有名的
唱诗人的比赛。一个诗人弹着竖琴,从黎明唱到黄昏。星星和月亮爬上来时,他把竖琴
给对手。后者把琴搁在一边,站起
。前者认输了。"
"多么睿智,多么简练!"
齐默尔曼惊叹
。
他平静后接着说:
"我得承认,我对不列颠知
得太少了,实在惭愧。您像白天一样涵盖了西方和东方,而我只局限于我的迦太基一角,现在我用少许
洲历史来补充我的不足。我只能循序渐
。"