繁体
就这样,我找到了消遣的事情来稍稍加以忘怀,但没能
持多久,我的脑
又想到了年轻人们相视而笑着看的报纸。当我再次扭
看时,他们把报纸给了杰米尔,他也在看着他们指的那
分。后来,杰米尔看到我不安地在看着他,
到很不舒服,突然以一
训斥的
气冲年轻人们吼
:
“没教养!”
就这样,箭离弦了。我不能再装作没注意到了。我早就应该站起来离开这儿了。那几个年轻人哈哈大笑了起来。
“怎么了,杰米尔?”我问
“那报纸上有什么?”
“没什么!”他说“太奇怪了!”
我实在忍不住好奇心了。我努力地克制着自己,但克制不住。我就像中了邪似的下了凳
,从不
声了的年轻人
边缓缓地走向杰米尔。
“把那报纸给我看看!”
他
了一个像是要把报纸藏起来的动作。接着就像是
了什么错事似的:
“太奇怪了!”他说“这
事情可能吗?有没有什么真正的内幕?”然后转向年轻人们说
“没教养!”最后,
谢老天,他把报纸递给了我。
我就像饿狼似的从他手里夺过报纸,翻了开来,心“怦怦”直
。我
张得
不过气来,看着他所指的地方。但没有,没有照片。
“在哪儿?”
“这儿!”杰米尔说,他担心地用指尖指了指。
我飞快地看了看他指的地方:
历史专栏…于斯屈达尔的历史宝库…诗人雅赫亚?凯玛尔和于斯屈达尔…小一级的标题:
雷斯麦赫梅特帕夏清真寺…阿赫梅迪耶清真寺和饮
池…谢姆西帕夏清真寺和图书馆…然后,随着杰米尔的手指下移,我看到了:
于斯屈达尔侏儒们的家!
我满脸通红,一
气读完了它:
除此之外,于斯屈达尔曾经有过侏儒们的家。这房
不是为一般人建的,而是为侏儒们建的。这房
完
无缺,只是房间、门窗、楼梯的大小是
照侏儒们的尺寸设计的,普通人必须弯下腰才能
门。
据我们艺术史老师苏黑尔?恩维尔教授的研究,这房
是麦赫梅特二世苏丹的妻
、阿赫梅特一世苏丹的母亲韩丹皇后令人建造的,她非常喜
侏儒。这个女人对侏儒们的极度偏
在我们的后
史上占有重要的地位。韩丹皇后立意要让她非常喜
的这些可
的朋友们在她死后能够免受打扰,要让他们能够在宁静中生活在一起,她派
了皇
的首席木匠拉
赞师傅。有人说,
湛的木工活把这房
变成了一个微型的杰作。但我们必须说明,由于同一时代游览于斯屈达尔的埃夫利亚?切勒比在书中没有提及,所以我们无法确切地知
到底有没有这样一栋奇怪而又有趣的房
。即使真的有,这奇怪的房
也必定已在1642年吞噬了于斯屈达尔的那场著名的大火中消失了。
我的脸上红一阵,白一阵。两
哆嗦着,汗
浃背。
“算了,雷吉普!”杰米尔说“你跟这些没教养的人生什么气呀?”
我内心有一
烈的愿望,想要再看一遍报纸,但我
不到。我像是
不过气来了。报纸从我手里
落到了地上。
“来,坐下,”杰米尔说“这样舒服一
儿。你生气了,伤心了。”接着,他转向年轻人,再一次骂
“没教养的东西!”