繁体
相信我可没笑,即便笑了也不是有意的。”
“不,你笑得很明白。”
“我尊敬的孩
,我心里对像你这样的人,对那些
巾的姑娘们,对那些因执著于信念而痛苦的年轻人们,充满同情。”
“别瞎费心思讨好我了。我一
也不痛苦。可你却因为嘲笑自杀的姑娘们现在就要接受惩罚了。既然你嘲笑他们,那也就是说你一
也没有悔恨,那么我
上告诉你现在的
境。伊斯兰圣战法
早就判你死刑了,五天前在托卡特投票结果是全
通过,他们派我来执行这个决定。假如你没有嘲笑的话,假如你表示了后悔的话,也许我会宽恕你。拿着,这是对你的判决,大声念…(一段沉默)趁你还没像娘们一样大哭之前大声读
来,快呀,你这个无耻的家伙,快,不然我开枪了。”
“我是无神论者
里?耶尔玛兹教授…我尊敬的孩
,我不是无神论者…”
“少啰嗦,念。”
“孩
,我念完您是不是就要开枪了?”
“你不念的话,我就要开枪。快念。”
“因为那些笃信而虔诚的姑娘们不摘掉她们的
巾,不违背古兰经,我甘愿为世俗的土耳其共和国政府利用,为使穆斯林们成为西方国家顺从的
仆,为使他们丧失尊严、放弃信仰而无情地折磨他们,结果使一个穆斯林姑娘不堪忍受痛苦而自杀了…我尊敬的孩
,请允许我辩解:请转告派您来的那个组织,那姑娘不是因为
不了学校,也不是因为迫于父亲的压力,正如国家情报局给我们的通报中所说的那样,可怜的姑娘是因为
情的痛苦而上吊的。”
“她遗书上并不是这么写的。”
“求您宽恕我斗胆说
来,我的孩
——请把枪放下——这个无知的姑娘没结婚就冒失地和一个比她大二十五岁的警察发生了关系,后来这家伙告诉姑娘已经有家,并且
本不想和她结婚…”
“闭嘴,下贱东西,这
事只有你那个婊
女儿才会
来。”
“孩
,别这样,别这样,孩
。打死了我你这辈
也完了。”
“快说,‘我很后悔’。”
“我很后悔,孩
,别开枪。”
“张嘴,我把枪放
去…现在你
住我手指,你自己扣扳机。就和那些没信仰的人一样,不过至少你死得还算有些尊严。”(一段沉默)
“孩
,您瞧,我变成什么样儿了,都这把年纪了,哭成这样,求求您,不是看在我的面
上,而是想想你自己,你会成杀人犯的,年纪轻轻就这样不是太可惜了吗?”
“那你自己扣扳机!你也尝尝自杀是什么滋味。”
“孩
,我是穆斯林,我反对自杀。”
“张嘴。(一段沉默)别哭成这德行…之前你就
本没想到会有今天吗?别哭,不然开枪了。”
(远
,老侍应生的声音)
“先生,要我把你们的茶端过去吗?”
“不用,这就走了。”
“别看他,把判决书念完。”
“孩
,饶了我。”
“我说你快念。”
“我为自己所
的一切
到耻辱,我知
自己死有余辜,为了让至
至大的主宽恕我…”
“快念…”
“我尊敬的孩
,让我这个老
痛痛快快哭一下吧,让我最后一次再想想我的妻
,再想想我的女儿吧。”
“你想想那些受你折磨的姑娘们。一个
神失常了,四个在上三年级时被开除了,一个自杀了,在学校门前颤抖守候着的所有人都发烧,卧病不起,差
送了命。”