繁体
元。这又重新激怒了他。“只要我给你我答应你的那一
元,你就准备说些什么,是吗?好家伙!谈论
德——天哪,你有响尾蛇的
理观。
不,以基督的名义,我还不想把它给你。我要先折磨你一番。如果可能的话,我要让你挣这钱。听着,给我
鞋怎么样——给我
鞋,行吗?如果你现在不
,它们就永远不会被人
了。”
我拿起鞋,问他要刷
。我不介意给他
鞋,一
儿也不,但是那样也似乎刺激了他。“你要
鞋,是吧?行,天啊,那
起来又快又利索。听着,你的自豪
到哪里去了——你不是有自豪
吗?而且你是无所不知的家伙。这是很令人吃惊的。你懂得他妈的那么多,竟还得靠
你朋友的
鞋来骗一顿饭吃。真是个好小伙!给,你这杂
,给你刷
!你
的时候,把另一双也
一
。”
暂停一会儿。他在
斗那儿洗了洗,哼了一会儿曲
。突然,用
快的腔调说——“今天外面天气如何,亨利?太
好吗?听着,我想到一个最适合你去的地方了。
黄沙司浇扇贝熏
,你说怎么样?这是一个小地方,在
湾附近。像今天这样的日
,正是吃扇贝熏
的日
。呢,怎么样,亨利?不要告诉我你有事要
…如果我拉你到那里,你就得
儿时间同我在一起,你是知
的,是吧?天啊,我真希望有你的
情。
你只是一分钟一分钟地放任自
。有时候我认为你他妈的过得比我们谁都好得多,尽
你是一个臭烘烘的婊
养的,一个叛徒,一个贼。我和你在一起的时候,日
过得就好像
梦一般。
听着,我说我有时候不得不见你,难
你不明白我的意思吗?我总是一个人,简直就要发疯。为什么我拼命到
追娘儿们?为什么我整夜玩牌?为什么我同那些
狼汉鬼混?我需要同某个人说话,就是这样。”
一会儿之后在海湾,坐在
边,他肚
里
了一杯黑麦威士忌,等着海鲜端上来…“如果你能
你想
的事情,那么生活就不算太坏,呃,亨利?如果我赚了一
儿钱,我就要去环球旅行——你跟我一起去。是的,虽然你是无功受禄,但是我还是准备有一天真正
些钱在你
上。我要看看,如果我给你充分自由的话,你会怎样表现。我要给你钱,瞧…我不会假装把它借给你。我们将看看,在你有了一些钱在
袋里的时候,你那些了不起的念
会有什么结果。听着,那一天我谈论柏拉图的时候,我是想问你一件事的。我想问问你,是否读过他关于亚特兰
斯的故事。你读过吗?读过?那么,你怎么想?你认为这只是一个故事,还是你认为曾经有过那样一个地方?”
我不敢告诉他,我怀疑有成千上万个大陆,其过去或未来的存在,我们都还没有开始梦想过。于是我
脆说,像亚特兰
斯那样的地方曾经存在过,这是完全有可能的。