繁体
我并没有视而不见;而我打算、我渴望尽我所能鼓励你发展自己的
好。将来你在世界上的地位——作为一名绅士,一名富有的人,你应尽的责任和义务——不会允许你专门成为一名杰
的画家,或者一位著名的雕塑家;但是,如果你只是作为一位业余
好者来涉猎这些艺术,我决不反对——至少在你
国旅行期间,我不会那样
。这次旅行不仅能陶冶你的情
,增
你的判断力,而且,我还希望,它会使你独
慧
,一给我带回几幅杰作,而不是什么摹本。摹本,”雷西先生加重了语气接着说“是给那些没
光的人准备的。是给没福气拥有这些世界珍品的人准备的。是的,亲
的刘易斯,我希望能创建一个画廊。一个传家宝。你母
也参与了这一追求——她满心希望我们家的墙上能挂几幅意大利天才画家的真迹。拉斐尔的恐怕我们是没望了,但是,一幅多梅尼基诺。一幅阿尔
诺,一幅卡洛-多尔奇,一幅圭尔奇诺,一幅卡洛-
拉
——或者一两幅萨尔瓦托-罗萨的著名风景画…明白我的意思吗?这儿将会
现一个雷西画廊;而你,将担负起为它收集压轴画的使命。”雷西先生停了一下,
了
汗
如注的额
“想必我没有给我儿
布置他不喜
的任务吧。”
“呃,没有,先生,真的没有!”刘易斯大声说,脸上红一阵,白一阵。事实上。他从未想到过父样有这
打算,现在突然捞到这个
乎意料的
差,他不禁有些飘飘然了。真的,再没有比这更让他自豪和
兴的事了。有那么一会儿,他忘记了
情,忘记了特里希,忘记了一切,只有在自己长期以来梦寐以求的杰作中间倘佯的狂喜,而他,不仅仅是一位如饥似渴的参观者,在那里留连,而且是一个至少要挑选一些稍次的珍品并且把其中的一些带走的享有特权的人。他简直无法理解已经发生的事情,这一宣布的震动使得他像往常一样,说不
话来。
他听父亲一个劲儿地大
大擂,又是制定计划、又是以他那惯用的堂皇而细密的方式解释,说刘易斯存款的那家
敦银行里的一位合伙人本人就是一个有名的收藏家,他已答应给这位年轻的旅游者写介绍信,把他推荐给法国和意大利的鉴赏家,以便在这些行家里手的指
下
行选购。
最后,雷西先生总结
“正是为了让你跟最好的收藏家平起平坐,我才把这么一大笔钱给你使用。我相信,一万
元足可以让你尽兴地旅游两年了;我再在你的
上存上五千
元”——他停顿了一下,然后把这些话一
一滴慢慢地滴
儿
的脑袋“这五千元是用来买艺术品的,这些艺术品,最终——记住——将是你的,我相信,只要雷西这个姓还存在,它就会一代代传下去”——听雷西先生的语气。言外之意好像是,时间的久远只能以埃及王朝延续的时间来衡量。
刘易斯听得
转向。五千
元!仅就
元来看,这个数字就够大的了,要是再把它兑换成任何一
欧洲大陆的现钞,那可就大得不可胜数了。所以他心里纳闷,父亲为何事先就放弃了买一幅拉斐尔作品的希望…“如果旅行时节俭一些,”他暗自琢磨“尽量避免不必要的奢侈,说不定我还能给他带回来一幅,让他大吃一惊呢。还有我母亲——多么崇
,多么了不起啊!现在我才明白她为什么从那些不起
、不光彩的小
节省了…”
年轻人
泪盈眶,但仍然默不作声,尽
他从来没有像现在这样渴望向父亲表达自己的
激敬仰之情。走
书房的时候他等着父亲给他
行一次关于节俭的临别训诫,或许还可能向他宣布一桩“门当
对的婚事”(他甚至都猜到了父亲心目中考虑的肯定是于扎尔家的那个姑娘);没想到父亲却让他像王侯似的大手大脚地
钱,回来时还要带上大批的杰作。他心里嘀咕:“至少得有一幅柯勒乔。”
“就这样好吗,先生?”雷西先生
声说。