繁体
猎人,是
消费。他们向窥视孔里张望,省下的钱
似的
去了。没有任何东西能逃过男人的
睛。
埃里卡也只是想看看而已。在这里,在这个小房间里,她什么也不是。没有任何东西适合埃里卡,而她,她却恰恰适合卡特尔修
院暗示提倡苦修冥想的禁
主义…埃里卡是
材结实的那
类型的人。大自然似乎没有给她留下开
。埃里卡觉得她那个地方像是块实心木
,而那儿正是木匠给真正的女人开孔的地方。那是森林里一段海绵质的、腐朽的、孤独的木
,而且这腐朽还在继续。作为女主人,埃里卡趾
气扬地走来走去。她内心在腐烂,然而还是用
睛拒绝了土耳其人。土耳其人想要唤醒她的生活,但被她的尊贵碰了回来。埃里卡完全像个女主人,大步走
维纳斯之
喻指投币观看
表演的狭小场所…土耳其人既不谦恭,也非无礼。他们只
让埃里卡带着她那装满乐谱的文件夹
来。她甚至可以挤到前面去而不受非难。她
着手
。

的男人甚至称她为勇敢、和善的女士。请您往前走,他随即请她
他的好房间,那里小灯泡柔和的光越过
散
下来。女
的隐秘之
凸显
来,泛着微光,因为这是男人要看的首选的地方,对此有个规则。男人看到的是微不足
的东西,他看到的是纯粹的缺陷。他先是看没有价值的东西,然后也还有女
其他的东西。
埃里卡自己得到一个豪华的单间。她,埃里卡女士,不必等候。而其他人得等候更长时间。钱,就在她手边,就像拉小提琴时的左手
于准备状态。她有时盘算一整天,看攒下来的十先令
币够多长时间来一次。这些钱是她从下午茶
费里省下来的。现在,一束聚光灯掠过一块
。甚至连颜
都是特地选用的!埃里卡从地上捡起一块被
浸透变得板结的面巾纸,把它放到鼻
上。她
地
气,
着,看着,消磨了一些生命时光。
也有一些俱乐
允许人在观看当中拍照。在那儿每人
自己的兴致和
味挑
自己的模特儿。埃里卡可不愿意这么
,她只想看。她只不过想静静地坐在那儿看,观赏。埃里卡,只看不摸。埃里卡没有自我抚
的情
和机会。母亲睡在旁边的床上,注意着埃里卡的手。这双手应该练习,而不应该像蚂蚁似的悄悄地闪
被
,在那儿伸向果酱瓶。即便埃里卡割破或刺破手臂,她也几乎
觉不到什么。只有
及到视觉时,她才会激动。
小屋里充满消毒
的难闻味
。清洁工也是女人,但看起来不像是女人。她们惯于漫不经心地把这些猎
者
的
打扫
一个肮脏的提桶里,趿拉着走。可不一会儿,像混凝土一样
结成一团的纸巾就又扔得到
都是。在埃里卡那里她们可以歇
气,让愤怒的骨架舒展一下。她们总是弯着腰。埃里卡只是坐着往里看。她的手
从来不摘,这样她在这个臭地牢里就不必
到任何东西。她
着手
或许也是为了不让人看到她的手。幕布为埃里卡拉起来,人们看见她是如何在舞台后面牵线的。这一切都是为她一个人举办的!形象不佳的女人在这里没人要,漂亮、
材又好的才受
迎。每个人事先都接受过最
确的
测试,没有一个老板会允许滥竽充数。埃里卡在音乐会舞台上没有提供的,现在由其他的女人们取而代之地提供了。评价
照女
曲线大小而定。她一直这么看着,几乎没转脸,又
光了几个先令。
一个黑发女郎摆
个创造
的姿势,这样可以看到她
里面去。她在一个类似
陶艺用的旋盘上转圈。而谁是转动
的人呢?开始她并起双
,这时什么也看不见,然而喜悦的
已经沉重地直冲嘴里。接着她慢慢地叉开
,远远地向小窗
伸去。尽
力图公平,但这个圆盘一直在转动,因此有时一个窗
还是比另一个窗
看到的多。窥视孔神经质地喀哒喀哒响。谁有胆量,谁就能赢,谁要是敢再来一次,也许就能再得到一次。
周围一些人起劲儿地
、
着,在他们这里,整个时间都已经被一个
大的、看不见的
面机彻底混合了。十个小泵站开足了蒸汽
活儿。有些人在外面已经偷偷地先挤起来,这样到最终完事用不了多少钱。各位女士们当时在一旁陪伴。在隔
隐士们那里,推杆在颤抖,
动,把他们装载的宝贵货
卸掉解脱。不一会儿,他们又重新填满,必须再一次满足自己的渴望。如果装填卡壳,有时得
上四五十先令。特别是如果光顾了看,而忘了在自己的辊压机上
活儿的话。因此经常有新的女人来这里,转移注意力。蠢货们直愣愣地看,什么也没
。
埃里卡看着。她观赏的女人正在晃动大
,把嘴撮成个小小的O形,显
一副很享受的样
。她的
睛时而迷醉,时而又张开。她举起手臂,抚摸自己的
。她舒服地坐下去,大叉开
,现在可以从蛙式的角度一直窥到这个女人里面去。当一个又一个
手把他的橡胶虫
目标时,她明显地添着嘴
。她整个脸上都显示
,要是她能单独和你一个人,那该多
啊。遗憾的是由于需求过旺,这
不到。那么他们大家都有份儿,而不是只给一个人。
埃里卡看得非常仔细。不是为了学习。在她
上仍然没有任何
动和激动。尽
如此,她还得看。为她自己消遣。每当埃里卡要离开时,就有什么东西从上面使劲儿地把她修剪整齐的
又压向转盘,她就又得继续看下去。坐着漂亮女人的转盘绕圈转着。埃里卡什么也不能
。她只能观看。她是自己的禁忌。没有手的
摸。