繁体
勇敢
神才能办到的,不论以后如何,他都得像音乐一样,一个节拍又一个节拍地快活从容地前行。现在他希望自己有能力向亚历山大解释清楚自己似乎已很清楚的
理:也即是看来“专断独行”的行动,实际上只是为了服务与服从;他追寻的不是自由,而是某
新的、不可知的隐秘约束;他不是逃兵,而是响应召唤的人;不是任意专行,而是听命服从;不是去
主人,而是要成为奉献者!
他又怎能说得清楚那

德——偷快,合乎节奏和勇敢呢?它们也许微不足
,然而却是永远存在的。即或他自己不能够前行,而只能让人指引着行走,即或他不能超越以往,而只是绕着圆圈打转,然而这些
德依然存在,依然
有它们的价值和魅力。这些
德是肯定一切而不是否定一切,为了服从而不是为了逃避,即或这个人的行为和思想多少有
儿颐指气使的主
姿态,因为他不愿无视生活和自我欺骗,只得作
很专断很负责的模样。此外,还由于这个人自己也不明原因的天生倾向,喜好行动胜于求知,喜好本能胜于理
。嗅,能够和约可布斯神父谈谈这些问题就好了!
诸如此类的思考或者幻想,在克乃西特
静观境界之后,仍在他心中回响。
“觉醒”在他心里似乎与真理和认识无关,而是一
现实,以及与自己本人相关的
验。一个人
于“觉醒”时,他并没有更接近真理而穿透事
的表层
了
心,事实上他只是掌握了,或者完成了,或者承受住了个人自我与客观事
当前状况的控制关系而已。这个人并未发现法则,只是产生了决心,他并不能让自己
世界的中心,然而他确实
人了自己个
的中心。这也便是觉醒的
验为何如此难以表达,难以分析阐释,又与语言相距遥远的原因。语言的目标似乎并不是用以报
这一类生活境界。一个人若要完全理解另一个人,大概必须有过类似的
境,受过类似的痛苦,或者有过类似的觉醒
验,这却是非常罕见的。弗里兹·德格拉里乌斯有过一些与他相似的
验,普林尼奥·特西格诺利则更多一些。还能再举
什么人吗?一个也没有!
落日余辉已开始消逝。克乃西特完全沉
了自己的思绪之中,与外界完全隔绝了。门外有人敲门,他没有立即反应过来;敲门人稍稍站了一会儿,又试着轻轻敲了几下。这回克乃西特醒悟过来了,立即站起
,跟着来人走
办公楼,不再通报而径直走
了亚历山大大师的办公室。大师走上前来迎接克乃西特。
“很抱歉,”亚历山大说“您不请自来,让您久等了。我很想知
您突然光临的原因。不会有环消息吧?”
克乃西特笑了。“不是,没有什么坏消息。我来得真是那么
人意外吗?您全然不曾揣测到我的来意么?”
亚历山大严肃地望了他一
,
忧虑的神
。“嗯,是啊,”他说“我的确想过。譬如,这几天我就一直在考虑您那封传阅信件的问题,对您来说,事情显然并未解决。我们行政当局不得不仅作简短答复。复信的内容与语气也许都让您失望了。”
“不是的,”克乃西特回答“我
本没有指望过任何不同于复函内容的答复。
至于语气,恰恰令我
到欣
。我觉察到执笔者的落笔艰难,是的,甚至可说是痛苦。他
到必须在这封势必令我苦涩难受的信里加上几滴甜
蜂
,是的,他
得十分
,我因而
激不尽。“
“那么您记住了复信的内容啦,尊敬的大师?”