繁体
莎兰德
觉到凉凉的空气顺着手臂而下。她又能呼
了。
接下来又
了半小时才爬
墓
。左手不能动,让她觉得奇怪,但仍使劲地用右手继续抓土与沙。
挖土需要一
辅助工
。于是她将手臂缩人
中,从
前
袋费力地
烟盒,打开之后当勺
用。她一勺勺将土刮松后甩开,到最后终于能够移动右肩,往上撑破土层。随后她又刮下更多沙与土,直到
终于能伸直。现在右手臂和
都已伸
地面,再松解开
分上半
后,便能开始一厘米一厘米慢慢往上扭动,接着就在那一瞬间,土地松开了她的双脚。
她闭着
睛爬
墓
,并一直爬到肩膀撞到树
,才缓缓转
靠在树
上,用手背
去
睛
位的泥土,然后睁开双
。四周一片漆黑,空气冰冷,她却
着汗。她觉得脑
里、左肩上和
都隐隐作痛,但并未
费
神去理清原因,只是静静地坐了十分钟,
息着。后来忽然想到不能待在这里。
她费力地站起
后,开始天旋地转。
随即一阵恶心,便弯
吐了起来。
吐完后她开始走,却不知
自己走的是哪个方向。左
疼痛难忍,还不断绊跤跪倒,引发
一次比一次更剧烈的刺痛。
不知走了多久以后,
角忽然瞥见光线,便跟着转向。直到站在院
里的棚屋边,才发现自己直接回到札拉千科的农舍来了。她像个醉汉般摇晃着。
应侦测
装在车
和空地。她是从另一边来的,他们应该没有发现。
她
到迷惑。她知
以自己目前的状况绝不可能应付尼德曼和札拉千科,便愣愣地望着白
农舍。
嗒嗒。木
。嗒嗒。火。
她幻想着一罐汽油和一
火柴。
她费尽力气转向棚屋,脚步瞒珊地往一扇用横木门起的门走去,好不容易才以右肩
起木门。门门落地时撞到门边,发
砰一声
响,她连忙闪
暗
四下观望。
这里是柴房,不会有汽油罐。
坐在厨房餐桌前的札拉千科听到木门跌落的声音,
上抬起
来,然后拉开窗帘望向漆黑的
外。几秒钟后,
睛才调适过来。现在风
得更猛了。气象预报说这个周末会有暴风雨。接着他看见柴房的门半开着。
下午他和尼德曼去拿了
柴火,其实并不需要,当时只是为了向莎兰德证明她来对地方了,以便引她现
。
显然是尼德曼没把门门好,有时候他真是笨得无可救药。札拉千科瞄了一
客厅的门,尼德曼正在沙发上打盹。本想叫醒他,但再一想还是算了。
要找到汽油,莎兰德得到停放车
的谷仓去。她靠着一块劈柴桩,发
重的
息声。她得休息一下。但坐不到一分钟,就听到札拉千科拖着假肢一顿一顿的脚步声。
由于光线太暗,布隆维斯特在梭勒布朗北方的梅尔比走错了路。他没有转向诺瑟布鲁,而是持续往北走,就在快到特洛丘那时才发现错了,连忙停车查看地图。
他咒骂了一声,立即掉
往南驶回诺瑟布鲁。
就在札拉千科
柴房的前一秒,莎兰德右手抓起劈柴桩上的斧
,虽然无力举过肩
,仍以一手往上甩,将全
力量放在没有受伤的
上,
转了半圈。