繁体
才有空,请莎兰德到等候室稍坐或是晚一
再回来。她回去坐在车里,一边等一边
烟。到了十一
,她回到柜台,服务人员请她去餐厅,从右手边的走廊直走下去,然后左转。她走到门
停下来,从半满的餐厅里面认
了潘格兰。他面向着她,但正聚
会神地看着盘
。他用奇怪的姿势抓着叉
,非常专注地想把
送到嘴边。大约每三次会失手一次,
便从叉
上掉落。他好像缩
了,大概老了一百岁,脸似乎不能动,看起来很奇怪。他坐在
椅上。直到此刻莎兰德才真正认知到他还活着,阿曼斯基并没有说谎。
潘格兰第三次试着叉起一
酪通心粉,一面暗暗诅咒。无法正常走路,他无可奈何,有许多事情力不从心,他也认了。但他实在痛恨自己无法正常吃东西,有时还会像婴儿一样

。他完全清楚该怎么
:以正确的角度放低叉
、往前推、举起来,然后送
中。问题在于协调
。他的手有自己的灵魂。当他指示它举起来时,它就会慢慢地
到盘
旁边。即使好不容易将它带向嘴边,它也常常在最后一刻改变方向,落在他的脸颊或下
上。不过康复的效果仍逐渐显现。六个月前,手抖得十分厉害,
本连一汤匙也送不
里。如今用餐也许依旧耗时,但至少已能自己
,他还要继续努力,直到能够再次随心所
地控制四肢。当他放下叉
准备再叉一
时,忽然从后面伸
一只手,轻轻地取走叉
。他看着叉
叉起一些通心粉,
举起来,心想这只像玩偶般细瘦的手很面熟,转过
恰巧与莎兰德四目
接。她的目光充满期待,似乎很焦虑。
潘格兰注视着她的脸好一会儿,心忽然狂
起来,然后张开嘴吃下
。
她一
一
地喂他。平常潘格兰很讨厌被喂
,但他了解莎兰德的需求。她喂他不是因为他是个无助的包袱,而是以一
谦卑的姿态——对她来说这是极其罕见的情形。她叉起适当的分量,等着他咀嚼完毕。他指了指那杯
着
的
,她便端起来喂他喝。等他吞下最后一
,她放下叉
,对他投以询问的
光。他摇摇
。整顿餐用完,他们没有
谈一字一句。
播格兰背靠在
椅上,

了
气。莎兰德拿起餐巾,替他抹嘴。他觉得自己好像
国某
电影中正在接受各方角
致意的黑社会老大。他想象着她会如何亲他的手,也不禁对自己的荒谬幻想
到好笑。
‘称想在这里能
到一杯咖啡吗?”她问
。
他回答得
齿不清,嘴
和
无法正确地发音。“必租·一纠录宾。”备餐桌在角落旁边。她猜
来了。“你要来一杯吗?和以前一样,加
不加糖吗?”他打了个“是”的手势。她拿走他的餐盘,不一会儿便端着两杯咖啡回来。他发现她喝黑咖啡,这倒是不寻常,后来见她将他喝
用的
放在咖啡杯里,不由得微微一笑。潘格兰有千言万语想跟她说,却一个音节也发不
来。不过他们的目光一次又一次,不断地相遇。莎兰德显得非常内疚。最后她终于打破沉默。
“我以为你死了。”她说:“如果知
你还活着,我绝对不会…我老早就会来看你了。请原谅我。”
他低下
,嘴
扭了一下,浅浅地一笑。
“我离开的时候,你陷
昏迷,医生跟我说你会死。他们说你会在几天内死去了,我就走了。对不起。”
他抬起手放在她的小拳
上。她转而
握住他的手。“以斯租了。”你失踪了。
“阿曼斯基告诉你的?”
他

。
“我去旅行了,我需要离开一下。我没有跟任何人
别,就这样走了。你担心吗?”
他缓缓地摇摇
。
“你
本不需要担心我。”
“我
不
心以,以一上欧不意有事。阿门西恩
心。”我从不担心你,你一向都不会有事。但阿曼斯基很担心。