繁体
“我不知
你们年轻人怎么样。”他说
:“可是我该上床了。谢谢你的晚餐,西西莉亚。晚安了,
莉卡,明天你走以前记得来跟我见一面。”
范耶尔关上前门后,他们便被沉默所笼罩。最后是西西莉亚先开
。
“麦可,这到底是怎么回事?”
“这表示亨利对于人的反应像地震仪一样灵
。昨晚你到小屋来的时候,我正在看一本相簿。”
“所以呢?”
“我看到了一
什么,但现在还不确定。差
就能变成一个想法,我却错过了。”
“你当时想到什么?”
“我真的说不上来。然后你就来了。”
西西莉亚羞红了脸,连忙避开
莉卡的注视,离座去煮咖啡。
光普照又温
的一天。绿
芽开始冒
来,布隆维斯特不知不觉哼起一首描写
天的老歌《
季来了》。今天是星期一,
莉卡一早就走了。
他三月中旬
狱时,土地上还覆盖着积雪,如今桦树逐渐转绿,他小屋周围的草地也绿意盎然。他第一次有机会好好看看海泽比岛。八
,他去向安娜借一个保温瓶,顺便和刚起床的范耶尔说上几句话,并借用他的岛上地图。他想更仔细地看看戈弗里的小屋。范耶尔说小屋现在属
丁所有,但多年来大多空着,偶尔会有一两个亲戚借用。
布隆维斯特赶在
丁
门上班前拦下他,问他能否借小屋的钥匙。
丁
颇
玩味的笑容。
“我想家族史现在已经写到海莉这一章了吧?”
“我只是想瞧瞧…”
一分钟后,
丁带着钥匙回来了。
“那么就是可以啰?”
“就我个人而言,就算你想搬
去都行。那个地方除了远在岛的另一端之外,其实比你现在住的小屋还好。”
布隆维斯特准备了咖啡和三明治,又装了一瓶
,然后将午餐
背包,甩上肩膀,便
发了。他沿着海泽比岛北侧海湾沿岸一条
分长满了草的狭窄小径走。戈弗里小屋所在的岬角距离村庄约两公里半,他悠哉地散步过去,只
半小时就到了。
丁说得没错。布隆维斯特一转过窄径的弯
,立刻有一片面海的青翠绿意映
帘。从这里可以看到海泽河
,以及左侧的赫德史塔游艇码
与右侧工业港
的
景。