繁体
老人忽然想呜咽。
但他到了也没哭
一声。他不许自己哭。
苏丛走后不久,雨便连着下个不停,在一个细雨萧瑟的早晨,天放扔下那
使
用了快二十年的手杖,换了一
净的军便服,瘸着那条木
,饱饱地吃过一顿绝
对地
的咸猪油拌苞谷稠糊糊后,走到老板屋前的窝棚下,对自己的爹说了声:
“对不住您老人家了…”再没跟家里任何人告别,便晃动着他那不再矮挫不再敦
实但依然
得像个铁砧似的
,不留一
踪迹地消失了。
从那以后,连以往每年都要在阿
古湖上空
现那么几回的黑云团,也不再
现了。人们说,他们团聚了。有时玉娟去看望苇丛。苇丛静静地摇动。湖是个海。
苇丛也是个海。阿达克库都克更是个海。簸
凝固的
狼变形的山
和狼谷里的青
烟
雾并不是空空
一无所有。
就这样过了好几年。大约在阿
古湖引
工程竣工临放
的前几天,工程指挥
奉迺发五之命,调来了八百个锣鼓队。独立团的老兵每人挑一挂鞭炮,列队山
。
一辆老式的
车载来了一个女人和一个三岁的男孩。她俩下了车,向刚搬空的哈捷
拉吉里镇走去。寻找肖家的老屋。动员搬迁,各级政府费了很大的
。到最后期
限,还有不少
死活不肯搬。有一天,久未
现的黑云团突然又在湖面上浮现,阿
拌河两岸四镇十八村脚底下的土地山谷都好一阵颤抖响动,红
从泉
里挟带着黄
沙,堆尖似的冒
。许多鸟窝都从大杨树上震落。瓦片飞了起来。第二天,不肯搬
迁的人家抢着要车。一周内,四镇十八村便搬得只剩了个空壳。
那女人穿着一条
的呢
长裙。上
穿着大翻领的
线外
。这是用新旧
两
不同颜
的
线合成一
后编织的。她脚上穿着一双老式的漆
鞋。这一
打
扮,好像倒退了三几十年似的。她领着那小男孩,在肖家老院里默默地站了好大一
会儿。过几天,阿
古湖
将从这儿
向大裂谷。哈捷拉吉里——这个直译过来应
该称作为“典狱长”的地名,将不复存在。也许在某些
地上,还会留下一些当年
白氏兄弟筑起的那条铁路路基和石砌涵
,但哈捷拉吉里镇却注定了要被淹没。
肖家老院的门框、窗框都给扒走了。院
里几棵杨树依然绿得老练沉稳。四野
那些起伏的地平线依然
定执著。
光平静地
动。低的云团和倾斜的黄土
坡,
都不能昭示未来的变迁。而旱獭们和金
鼠们似乎嗅到了阿
古湖
的
冷
,
在
不安地张望。
这女人领着孩
耐心地跨过砖砾堆、破板条,从一个门
走向另一个门
。她
教孩
说:“家…家…家…”当她俩走
院门时,突然地,那黑云团再次
现在即将消失的阿
古湖湖面上。三团。它们不断上升。膨胀。扩大。蔓延。带来
风和雷声。那女人忙抱起小男孩向湖边跑去。女人哭了,拿起小孩的手,拼命向三
团黑云挥动。黑云越升越
,不一会儿便密布整个湖区上空。那雷声仿佛要把整个
堤岸震坍,把汪得儿大山摇碎。孩
搂住女人的颈脖,哭喊:“我怕…我怕…
…”那女人撕开男孩的搂抱,要男孩正对对黑云,叫一声“爹”再叫一声“爷爷