繁体
着
,青
的。父亲说罗林斯基一定是从俄国逃
来的土匪,否则他
上又怎么会有文
呢?我和娜拉喜
看那条青蛇,我们把它当成真的蛇了。摸一下,就赶
缩回手逃跑,好像蛇会咬着我们。罗林斯基说,他
边没个女人,那条蛇就是他的女人。冬天冷的时候,它会发
,夏季
的时候,它又会冒
凉气。他这样说的时候,那些
边有女人的男人都笑,只有尼都萨满是不笑的,他皱着眉,起
离开喧闹的聚会。
只要罗林斯基来了,无论什么季节,营地上总要燃起篝火,人们会在夜晚时手拉着手
“斡日切”舞。开始是女人手拉手站在篝火里圈
,男人手拉手站在外圈
。女人向右转圈时,男人向左转。这一左一右的旋转,使那团火也仿佛跟着团团转起来。女人发
“给——”的叫声,男人随之发
“咕——”的叫声。“给咕给咕”的叫声恰似天鹅从湖面飞过。母亲说,很久以前,我们的祖辈被派遣到边境守边,有一天,敌军包围了人数不多、粮草已绝的鄂温克兵丁,突然,空中传来声势浩大的“给咕给咕”的叫声,原来是一群天鹅飞过。敌军听到这声音,以为鄂温克的援兵已到,就撤退了。人们念着天鹅的救命之恩,就发明了“斡日切”舞。由于尼都萨满很少
舞,瘸
达西也不能参加,所以
舞的时候,外圈的男人就要一直展开着胳膊,否则就不能把女人护卫在里圈。所以
着
着,里圈的女人就会
到外圈,最后形成一个大圈。大家手拉着手,一直
到篝火暗淡,星星也暗淡下去,这才回希楞
睡觉。母亲喜
舞,她一
了舞就睡不着Page19觉。
过舞的夜晚,我总能听见她小声对父亲说,林克,林克,我的脑袋里
了凉
,我睡不着。林克不说什么,他送给达玛拉一
我听惯了的风声,风声过后,达玛拉就睡着了。罗林斯基每次离开营地的时候,总要亲吻一下列娜。这使我和娜拉万分妒忌。所以平素我和列娜在一起玩,罗林斯基一来,我就和娜拉结伴了。而罗林斯基一走,我又会抛弃娜拉,因为列娜总是把罗林斯基带给她的东西送给我。我
丢过她的手镯,也
折过她的梳
,不过列娜从来没有埋怨过我。
换什么
品以及
品的数量,是尼都萨满说了算的。他要看安达带来的货
来决定。他带来的东西少,自然给他的
张也次些。罗林斯基不像别的安达,要一张张地看
张的
,挑三拣四的。他只是那么顺手把它们卷到一起,就搭到
背上。尼都萨满虽然不太习惯罗林斯基每次带来的
乐气氛,但他对
为安达的他还是常常称赞的,说罗林斯基以前一定受过苦,心地才这么善良。不过我们并不知
他的过去,他只是说他小的时候放过
,不仅挨饿,还挨过鞭
。谁让他挨了饿,谁又在他
上使过鞭
,只有他自己知
了。
每年的十到十一月,是打灰鼠的好季节。一个地方的灰鼠打稀少了,我们就要搬迁到下一个地方,所以这时每隔三四天就要换一个地方。灰鼠很可
,它翘着个大尾
,小耳朵旁长着一撮黑
的长
,很灵巧,喜
在树枝上蹦来蹦去的。它那黑灰
的
发非常柔
,细腻,用它
衣服的领
和袖
,是非常耐磨的。安达很喜
收灰鼠
。打灰鼠的时候,女人也会参加。在灰鼠
没的地方设下“恰日克”小夹
,只要灰鼠从它
上跑过,就会被夹住。我和列娜非常喜
跟着母亲下“恰日克”小夹
。灰鼠喜
在秋天时为冬天储藏
,它们
吃蘑菇,如果秋天时蘑菇多,它们就采集一些,挂在树枝上,那些
枯的蘑菇看上去就像被霜打了的
朵。从蘑菇所
的树枝的位置上,你可以判断
冬天的雪大不大。如果雪大,它们就会把蘑菇往
挂,雪小则挂得低些。所以雪还没来的时候,我们从灰鼠挂在树枝的蘑菇
上,就可以知
我们将面临着怎样一个冬天。打灰鼠的时候,如果看不到雪地上它们的足迹,就找树枝上的蘑菇。如果蘑菇也找不到的话,就朝松树林搬迁,灰鼠喜
吃松
。
灰鼠
是很鲜
的,将它剥去
后,只需抹些盐,放到火上轻轻一烤,就可以吃了。女人们没有不喜
吃灰鼠的。还有,我们喜
吞
灰鼠的
睛,老人们Page20说,那样会给我们带来好运气。