繁体
板,每逢她想忘掉一些不愉快的思想时,她就这样
。
一个人谈起自己的时候,便会忘乎所以。这些琐碎事情一定使您
觉厌倦,可是我快讲完了。我们的生活持续了相当长的一段时间。赌
和我又招了几个比第一批更可靠的人
伙,我们多数
走私,有时,不瞒您说,也拦路打劫,但也是在万不得已,没有别的路好走的时候。此外,我们只取财
,不伤旅客。有几个月的时间,我对卡门很满意;她仍然对我们的活动很卖力气。经常为我们通风报信
一笔好买卖。她有时在
拉加,有时在科尔多瓦,有时在格林纳达;可是,只要我一句话,她
上扔掉一切,来到一个僻静的客店找我,有时我们甚至在野外
宿。只有一次,在
拉加,她叫我
到有
不放心,我知
她看中了一个非常有钱的商人,她想在他
上又耍直布罗陀的那
把戏。虽然赌
一个劲儿地劝阻,我还是在大白天里

拉加城。我找到了卡门,
上领她回来。我们大吵了一场。
“你知
不知
,”她对我说“自从你
了我的丈夫以后,我就不如你
我情夫的时候
你了,我不愿意给人家纠缠,尤其不要人家指挥我。我要的是自由,
什么就
什么。你得注意不要
人太甚。如果我对你
到讨厌,我会找另一条好汉来对付你,就像你当初对付独
龙一样。”
赌
让我们言归于好;可是彼此说过的一些话留在心里,再也不像从前那样了。过了不久,我们遇上了一件倒霉事。军队对我们
行突然袭击,赌
被打死,另外两个伙伴也阵亡了,还有两个被俘。我受了重伤,如果不是因为我有一匹好
,我早已落到军队手中。我疲乏到了极
,
上带着一颗
弹,只能同剩下的唯一的一个伙伴躲到树林里藏
。下
的时候我昏了过去,我以为我会像中了弹的兔
一样,死在
木丛里。伙伴把我背到我们熟悉的一个山
里,然后去找卡门。她在格林纳达,
上就来了。半个月里,她没有离开过我一分钟。她两
不闭,灵巧地、专心地照料我,从来没有一个女人对心
的男人能看护得这样
贴。我一旦能够站起,她立刻神不知鬼不觉地把我带到格林纳达去。波希米亚女人到
都能找到安全的藏
所,我就在和法官家相隔两扇门的房
里住了一个半月,而法官那时还正在到
搜寻我呢。我不止一次从百叶窗后面看着他走过去。最后,我完全复原了;躺在病床上受罪时我已经反复思考过,打算改变我的生活。我对卡门说要离开西班牙,到新世界去过真正的生活。卡门听了讥笑我。
“我们生来不是只会
白菜的材料,”她说“我们的命运是要打外族人的主意来维持自己的生活。听我说,我同直布罗陀的纳坦-本-约瑟夫已经谈妥了一桩买卖。他有些棉布只等你去设法
过来。他知
你还活着。他指望你。如果你失信,那我们在直布罗陀的联络人会怎么说呢?”
我又被她说服了,重新
起肮脏的旧业。
我躲在格林纳达的时候,那里举行了几场斗
,卡门去看了。回来的时候,她滔滔不绝地谈起一个机灵的斗
士,名叫卢卡斯。她知
他的
叫什么名字,而且还知
他用那件绣
上衣值多少钱。我对她这些话没有在意。过了几天,我剩下的那个伙伴小胡安对我说,他看见卡门同卢卡斯在萨加旦的一家店里。我这才开始警惕。我问卡门她怎样和为什么要跟这个斗
士认识。
“他是一个可以帮助我们
一笔买卖的小伙
,”她对我说“发
声音的河
,不是有
就是有石
①,他在斗
场上赚了1200个里尔②。或者我们抢了这笔钱,或者,他是一个好骑手,又是一个勇敢的小伙
,我们就拉他
伙,二者必居其一。我们这个人死了,那个人也死了,你总得找人补缺。拉他
伙吧。”