繁体
得在这里
好。”
“这是因为你在卢卡斯
边;不过,好好想一想,即使他得救了,也是兔
尾
长不了。再说,我又何必怨恨他呢?把你的情人一个一个都杀了,我都心灰意懒了;该我杀你了。”
她用凶野的目光死死盯住我看,对我说:
“我总想你会杀了我。第一次见到你之前,我刚刚在家门
碰见一个教士。而昨天晚上,离开科尔多瓦时,难
你什么也没发现?一只野兔从你的
蹄间穿过
路。命中注定。”
“小嘉尔曼,”我问她:“难
你不再
我了吗?”
她什么也不回答。她盘
坐在一张席
上,用手在地上划来划去。
“改变生活吧,嘉尔曼,”我苦苦哀求她说“到一个什么地方去生活吧,我们永远也不分离。你知
,离这儿不远,在一棵橡树底下,我们有一百二十盎司黄金埋在地下…而且,在犹太人本?约瑟夫那里还有存款。”
她微微一笑,对我说:
“我在前,你在后。我早就料到事情会落到这般田地。”
“想一想吧,”我又说;“我的耐心和勇气都已到了尽
;你拿主意吧,要不然我可要拿主意了。”
我离开了她,到小修
院那边去溜溜。我看见那位隐修士正在祈祷。我一直等他祷告完毕;我本来也很想祈祷,但我不会。当他站起来时,我向他走去。
“神父,”我对他说“请您为一个危在旦夕的人祈祷好吗?”
“我为所有苦难者祈祷,”他说。
“有一个灵魂也许就要回到造
主面前,请您为这个灵魂主持一台弥撒好吗?”
“好的,”他回答,目不转睛地盯住我。
因为我神
奇怪,他就想引导我说话。
“我好像见过您,”他说。
我把一块钱放在他的凳
上。
“您什么时候
弥撒?”我问他。
“过半小时吧。那边客店老板的儿
要来帮我上祭。告诉我吧,年轻人,您是不是良心上有什么不安?您愿意不愿意听听一个基督徒的忠告呢?”
我
到忍不住要哭。我告诉他我会回来的,就赶
溜走了。我跑到草地上躺下,直到听到钟声敲响。我走近小教堂,但我没有
去。弥撒结束后,我又回到小客店。我真希望嘉尔曼已经逃之夭夭;她完全可以骑我的
远走
飞…但我又见到她。她不愿意让人说她怕我。当我不在的时候,她拆开裙袍的贴边,取
一
铅条。现在,她面对一张桌
,看着盛满
的钵
里铅的变化,是她把铅条熔化后倒
钵里的。她聚
会神搞她的
法,竟没有发觉我已经回来。一会儿,她取
一块铅,翻过来掉过去,愁容满面;一会儿,她又念念有词,
唱她的一首
经,请求玛丽亚?帕迪利亚显灵,这个神灵是唐佩德罗的情妇,传说她是波希米亚人的伟大女王。①
①人们谴责玛丽亚?帕迪利亚用
法使国王唐佩德罗神魂颠倒。民间传说她曾经送给波旁白王后一条金腰带,但着
的国王
里却是一条活蛇,致使国王对王后日益反
。――原注。
“嘉尔曼,”我对她说“请跟我来好吗?”
她站起来,丢掉
钵
,裹上
巾,准备动
。有人为我备
,她坐在我的
后,我们离开了客店。
“这么说,我的嘉尔曼,”走了一程后,我对她说“你终于愿意跟我走了,是不是?”
“我跟你去死,没错,但我不再跟你一起生活。”
我们来到一个荒僻的峡谷里,我勒住
。
“是这里吗?”她问,纵
到地上。她揭开
巾,扔到脚下,一手握拳
腰,一动不动,死死盯住我。
“你想杀我,我早看
来了,”她说“这是命中注定,但你无法使我让步。”
“我求求你,”我对她说“放明白些。听我说!过去的一切都算了。可是,你知
,是你把我毁掉的;我是为了你才沦为土匪和杀人犯的。嘉尔曼!我的嘉尔曼!让我来救你吧,让我把我和你一起救
来吧。”