繁体
“你肯定他真死了吗?”
“您真像桑比埃洛·科索,永远不必用第二颗
弹。您瞧,这里…
,左边,瞧见了吗?完全同温奇莱奥内在
铁卢中的
弹一样。我敢打赌
弹离心脏不远。两发双中!啊!我以后不再打枪了。两发两中…两兄弟各一颗
弹!…如果有第三颗,他就会打死爸爸了…下一次您会
得更好…多好的枪法,奥斯·安东!…真想不到像我这样勇敢的汉
,却从来没能对警察们来个两发双中!”
那
盗一边说一边察看奥索的臂膀,还用匕首把他的衣袖割破。
“没关系,”他说“只不过这件礼服要科隆
小
费心补一补了…咦!我看见什么了?
衣服为什么勾破了?…没有什么打
去吧?一定没有,否则您就不会这样矫健了。来,试式看把手指活动一下…我咬您的小指
,您觉着我的牙齿吗?…不大觉着?…没关系。让我替您拿了手帕和领带吧…您的这件礼服完了…真见鬼,为什么穿得这样漂亮?您去参加婚礼吗?…来,喝一
酒吧…为什么您不带酒葫芦?难
一个科西嘉人
门会不带酒葫芦的吗?”
在包扎当中,他又停下来嚷
:
“两发双中!两个都不折不扣地死了!…神甫知
要大笑一场了…两发双中!啊!基莉娜这个小鸟
终于来了。”
奥索没有回答,他的脸白得像死人,四肢都在哆嗦。
“基莉娜,”布朗多拉奇奥叫喊“到那面墙后面去看看。”
女孩手脚并用地爬到墙
上,一看见奥兰杜奇奥的尸首,立刻画了个十字。
“这不算什么,”
盗又说“到远一
的地方去看看,就在对面。”
女孩又画了一个十字。
“是您
的吗,叔叔?”女孩怯生生地问。
“我?我不早成了老废
吗,还能
这个?基莉娜,是先生的功劳,祝贺他吧。”
“小
一定
兴死了,”基莉娜说“奥斯·安东,她知
您受了伤,一定不乐意。”
“我说,奥斯·安乐,”
盗包扎完毕说“基莉娜已经把您的
牵回来。骑上
同我一起到斯塔佐纳丛林里去吧,在那里最聪明的人也找不到您。我们会尽力款待您的。等我们走到克里斯
娜十字架那边,我们必须下
。您把您的
给基莉娜,由她去通知小
,在路上您可以把
信告诉她。您什么话都可以对小家伙说,奥斯·安东,她宁愿千刀万剐也不会
卖朋友。”他改用亲切的
吻对基莉娜说“去吧,小无赖,愿你被驱逐
教,愿你下地狱,淘气鬼!”布朗多拉奇奥跟许多
盗一样,非常迷信,害怕给孩
祝福或者赞
会给孩
带来灾祸,因为那
迷人的神力①有个坏习惯,专门作
同我们愿望相反的事。
“你要我到哪里去,布朗多?”奥索问,声音微弱得几乎听不见。
“见鬼!你只能选择监狱或者丛林,别无其他
路。可是德拉·雷比亚家的人不认识上监狱的
路。所以,奥斯·安东,到丛林去!”
“那么我的一切希望都成泡影了!”奥索痛苦地喊。
“您的希望?见鬼!您还能希望比两发双中更好的事吗?…奥!他们有什么鬼本事能把您打中?这两个家伙像猫一样不容易死去。”