繁体
我送来的。”然后,她又突然面有愧
地补充
:“哦,你听我说,那件连衣裙,红的那件,你就留下好了,唔,我真的穿不着了,你穿着非常合
,当然,还有那些小东西,比如卫生衣、内衣,你也都留下吧,这是不待说的,只有另外两件晚礼服我到埃克斯温泉还用得着,你知
,那里社
活动很频繁,唔,听人说那是家非常好的旅馆呢,但愿安东尼在那里
到舒适,那里有温泉,并且空气比这里温和多了,还有…”姨妈滔滔不绝地讲下去。难关已过,她已经婉转地告诉了克丽丝
娜让她明天就离开这里。现在一切又都
就班地轻快地运转起来了,她讲呀,讲呀,越来越兴奋地讲述有关大大小小的旅馆、旅行的各
笑话和趣事,讲她在
国的所见所闻,而克丽丝
娜则木然地、低声下气地坐在那里,但内心里
压着一
怒气,听着这一大堆刺耳的、同自己毫不相
的絮絮叨叨的话。唉,究竟她要讲到什么时候才算完啊!终于,她好不容易抓住了一个空隙,说:“我不想耽误你们的时间了。姨爹该去休息休息,姨妈你收拾这么半天也累了。还要我帮你
什么事吗?”
“不,不用了,”姨妈也同时站起来“还有几样东西我一个人很容易就收拾完了。你今天也最好早些睡吧。我想,怕明早六
钟你就得起床呢。唔,我们不送你去火车站了,你不生气吧?”
“哪儿的话,哪儿的话,你们完全用不着送我,姨妈。”克丽丝
娜
睛看着地面,话音已是有气无力的了。
“唔,还有,你要写信告诉我玛丽的
怎么样了,一到家就给我写信,好吗?明年我们再见面。”
“好的,好的。”克丽丝
娜说。谢天谢地,现在她终于可以走了,再吻姨爹一下(他不知怎的这半天一直显得很窘),吻姨妈一下,然后她就——快离开这间屋
、快离开这间屋
!——向房门走去。但是,到了最后一秒钟,当她已经手握门柄时,姨妈突然又急匆匆追了上来。于是恐惧又一次(可这是最后一击了)猛烈捶击她的
膛:“不过,克丽丝特,”她焦急地、激动地说“你现在必须
上回自己房间去,睡觉,休息,一定别再到楼下去,你听清楚了吗,否则…否则…否则明天早上大家都来和我们
别了…我们不愿意这样…还是
脆利索地走掉,宁可以后再写几张明信片寄给他们…临别时送什么
束…还有这个送你一程,那个送你一段,这一
麻烦事我很不喜
。好了,你不要再下去,
上去睡觉,行吗?…好吗,你能答应我吗?”
“好的,好的,当然可以。”克丽丝
娜用最后一
气力说
这几个字,然后走
去,带上了房门。后来,过了好几个星期,她才想起,告别时她竟忘了向二老说哪怕只是一句
谢的话。
一关上房门,克丽丝
娜赖以勉
撑持住
的那一
咬牙
住的劲便一下
离开了她,就像一
被猎人打中的野兽在四肢
颓然倒下之前还要踉跄几步、只能靠不住向前移动来暂时支撑
那样,她用手扶着墙,拖着沉重的
顺着墙
走到了自己的房间;一
屋,便一
栽倒在圈手椅里,僵
,冰凉,一动不动了。她不明白发生了什么事。她只觉得猝不及防地被人在后脑勺上猛击了一
,这一
,打得她前额麻木,后脑疼痛难当,然而却不知
是谁给她的这一闷
。有一件什么事,一件与她有关、对她不利的事发生了,人家把她赶走了,然而她却不知
为什么。