繁体
她最喜
听他讲述他
的事。她的相貌如何?是
个
还是矮
材?她穿什么样的衣服?她在学校里是不是听话?还是她是否和他一样,有这么一
金黄
的
发?还有他是否能够安排他
有朝一日到维也纳来?维也纳肯定会比那个名字拗
,使她发笑的小城市
好。还有她是否也这样生过病?她提的都纯粹是孩
们的幼稚问题,而且不断地提新的。但是这些问题并没有使贝格尔
到厌倦,他乐意回答。他
到愉快的是,他可以满怀
情地讲说一次他在这个世界上最亲
的
。因此当这个姑娘请他讲他的
的时候,他便从自己的写字台里把照片拿了
来。
“我想是的。”
,他给她朗诵。他许诺她不久就会康复。除了看到她的快乐以外,他没有
到更为由衷的
愉。在这
幼稚的,故作天真的谈话中他觉得轻松自在。有时候他甚至惊异地听到自己愉快的放声大笑。
“那么现在呢?”他微笑着低声问
。
“在这里,”——她十分小心地用手指抚摸着照片说——“这完全是您的嘴。只是您常在她这张嘴周围加了一
好凶的皱纹,看起来您就完全是另外一个样
。从前每当我见到您,我就老是怕您,您就是那个样
。”
她把照片还给他。他对她注视很长时间,没有说一句话。他第一次不能完整地从照片上重新找到自己记忆中的容貌。他
和这个姑娘的俊
而苍白的面容不知不觉中汇聚到了他的内心
验里。他不能把她们再区分开了,在他的心中她们两人的微笑和声音都合而为一,就像现在这两个信赖他并喜
与他在一起的女人在他的生活中合而为一一样。卡尔拉的形象已经从他的记忆中消散净尽了。在这么多天里他一次也没有想到过卡尔拉,也没有一次想到那些时光,现在他平静地想起来,那就像…次酗酒,一次陶醉一次愤怒中的蠢行一样。他已经完全忘记了在这里度过的那些毫无生气的不幸日
。
本章尚未读完,请
击下一页继续阅读---->>>
“现在不再害怕了。但是您告诉我,她也有像您这样的
睛吗?”
他只是觉得,他非常幸运。他觉得,仿佛他在晚间的黑暗中走了很久,突然很
兴看到一
白光,像是远方的星星发
的光芒。这
光亮来自一所他可以在里边休息,并且作为亲
的客人受到接待的房
。他这个幼稚的人,
弱的人,在女人跟前失去勇气的人,有过什么愿望呢?有经验的人必定觉得他太愚蠢,纯洁无辜的人必定觉得他太怯懦。他确实还是一个需要帮助的人,一个尚未成熟的人,一个梦幻者。他来得太早了,过早地挤到
她那瘦削,苍白,还完全是透明的孩
的手好奇地拿起了照片。
“而且也像您的
睛这样大,对吧?您的
一定很漂亮。啊,您看呀,她的
发与我的完全一样,也是辫得圆圆的。母亲最初不想让我用这样的发式。她说,这样的发式使我显得年纪太大。但是我已经不是孩
了,我已经受过
信礼了。”
面
苍白的小姑娘躺在枕
上只是微笑。她笑得乏力,她的嘴
周围现
一
轻轻的,可
的线条,旋即又像一缕清风一样飞去了。但是他在注视的时候,她的目光——她那十分
沉,呈现灰白
的
睛从最底层发
的优
灿烂的目光——平静地落到了他的脸上,像一个孩
抱住母亲的脖
那样,完全不
到惊讶和陌生,只是
情而忧郁地依恋。现在她也可以讲话了。不久以后,她与他说话便没有刚开始时的那
畏惧了。