繁体
拉给我们穿衣
帽。她对我们三个人完全一视同仁。只是我到幼儿园去;弗兰克到初级中学去;而父亲是去研制原
弹。我记得有一个寒风料峭的早晨,发动机坏了,
冻了,汽车发动不起来。我们都坐在车里,安吉拉一再拉那个发动
,直到把电瓶里的电耗尽了。这时候父亲开
了。您知
他说什么?他说:‘我想到乌
’。安吉拉问他:‘你怎么会想到乌
?’他说:‘当它们把
缩
去的对候,它们的脊骨是弯起来了呢,还是缩短了?’
“顺便说一下,安吉拉是制造原
弹的无名英雄,我想这个故事还没有人讲过呢!您可能会采用这个材料。在这次乌
事件之后;父亲竟然对乌
大
兴趣,连原
弹也不搞了。后来曼哈顿计划局派了一些人到我们家来问安吉拉怎么办。她告诉他们得把父亲养的那些乌
全
拿走才行。于是有一天夜里他们到父亲的实验室把他的乌
和养
的大缸一起偷走了。父亲对于乌
的不翼而飞一句话也没有说。他第二天就去工作了,看看是不是还有什么可供地玩耍或者思索的东西,而在那里一切可供玩耍的、可供思索的东西都和研制原
弹不无关系。
“安吉拉把我从
丛里拉了
来,问我父亲和我之间发生了什么事情。我只是一遍又一遍地说父亲是多么丑,我是多么恨他。她打了我一耳光。她说:‘你怎么敢这么说你的父亲呢?他是当今世界上最伟大的人
!他今天为我们赢得了战争的胜利!知
吗?他为我们赢得了战争的胜利!’她又打了我一耳光。
“我不怪安吉拉打我的耳光。父亲是她的一切。她连一个男朋友都没有。她
本就没有任何朋友。她只有一个嗜好,那就是
单簧
。
“我又告诉她我多么恨父亲,她又打我耳光。后来弗兰克从
丛里爬了
来,朝她的腹
捣了一拳
。这一拳不知打在什么要害地方,她跌倒在地,
翻
。刚一
上气,她就大哭起来,大声喊父亲。
“弗兰克说:‘父亲不会来的。’他看着她哈哈大笑。弗兰克说得对。父亲果然从他书房的一个窗
里探了一下
,他看见我和安吉拉
在地上打成一团,大哭大骂,弗兰克站在旁边笑着观战,老
儿又把
缩回到窗
里去了,后来再也没有问过这场
是怎么回事。人不是他的专业。
“说到这里行了吧?这能对您要写的书有
帮助么?当然,您可真是限制了我,因为您只要我谈好放原
弹那一天的事情。其实在别的日千里倒还真有不少关于父亲和原
弹的有趣的轶事呢!您知
关于父亲在阿拉莫戈多沙漠第一次试验原
弹的故事么?在试验完成之后,在证明了
国的确能用一颗原
弹就消灭一个城市之后,有一位科学家回过
来对我父亲说:‘现在科学也和罪愆同
合污了。’可是您知
父亲说什么吗?他说:‘罪愆是什么呀?’
祝您一切顺利!
顿·霍尼克”
第七章杰
的霍尼克一家
顿在他的信后
加上了下面三个附言: