繁体
面。我有一
觉,可以把它叫
妙的遗忘,就是一刹那忘了
在何
。我突然好不想离开这里。战争没有
碰到这里,
碰了也没关系,
天多少生命会活回来?活它们的,照样有
有果。一个世纪前上海所受的耻辱也没
碰这里,或者
碰了也没关系,草木和泥土不像人,会学得卑躬屈膝,学得在稀薄的尊严中苟活。
一艘
渡之遥,那边的上海多么不同,
上同时压着法国
国英国俄国德国,然后是最肆
的日本。
因此越是码
在望,我越是不舍得
后的农舍和菜田。又
又臭的泥土地也是好的。蚯蚓和田鼠都不无善意,一切都是好的,我可以在这里生活。我这个三脚猫一样站不稳坐不住的天生寄居客,居然留恋起一方土地来。在这方土地上,我可以和一个
我的,或我
的男人共同生活,战争永远在别
。
我的,如杰克布;我
的,如彼得。真奇怪,浦东一夜荒唐,让我看到了和杰克布一块生活的图景。
第二天下午,杰克布打电话把我约
门,说晚上请我看话剧。我先到达虹
公园,等了几分钟,突然听见脚步声,回过
,杰克布已经走到我跟前。他比往常更风尘仆仆,两
放光,熬夜熬过
,人的
睛就会发
野猫的光亮。他说昨夜幸亏他们
得快,否则真会
麻烦,那个偷跑的人把日本税检局的人招来了,其实谁都明白他们是日本便衣。所有违禁
什早已被藏妥,他们没找
任何茬
。但杰克布估计他们一定会再次突袭,下次不会那么客气了。
你到底在制造什么?我问他。
问得好。他笑笑,又想蒙混。
我都不能知
吗?我说。
了未婚妻就可以接
一等的秘密。他说。
你必须告诉我。
什么都制造。除了合法的。他又笑着说。
你现在的状况叫什么你知
吗?我说,用中国话,叫
把脑袋掖在
腰带上。
我知
。他说。
你知
这句俗话,还是知
危险程度?
都知
。
那你为什么不安分
?我不是把你带到上海来送脑袋的。战争不会因为你担当风险而改变什么…
他说:可是风险总得有人担当。
我说:战争是几个大人
在打牌,不靠你的勇敢…
他说:没人勇敢,只好我来勇敢。他皱皱鼻
,鼻梁上的伤疤令他不适。他的手在那个带机油污渍的
袋里挖,挖
一个小东西,包了一层印
棉纸。差
忘了,他说,这个你要吗?