繁体
月亮吞没,地面顿时
暗了。
过了一会,又来一阵柔风,
散了乌云,月儿重新撒下它的清晖,庙廊和它周围的
木,又像洗过似地明净。
香似乎更
了。
他们在月光下静静地坐着,地上卧着他们的影
。
老诗人显得安详而庄重。他仿佛在宴思申捕捉自己最细微的
觉,以便把它们铭刻在自己的心灵里,来充实自己对自然与人力,艺术与人生的看法。过了一会,他幽幽地说:“记得莫泊桑小说里那些圣洁的教徒在月
里悲哀地
扣着手发
的
吗?”
“主啊,你既然创造黑夜来使我们安息,为什么又造
这使我们颤抖、叹息、不能
睡的月光?”志
立刻引用莫泊桑的原话回答。
两人相视而笑了。
几分钟后,志
沉思地托腮而问:“先生。我在您
边度过了毕生难忘的几天。我发现,您常常不需要讲稿,不需要作准备,随便抓住从视听中掠过的印象,就能使这苗
生
、长叶、发技、成萌,让您的听众依侵着那清风似的音调在那株幻术般的大树下乘凉、休息,忘却了在他们周围扰攘的世界。我想知
,您这
永远受创造冲动的支
,究竟是苦是乐?”
“你不应该问我这些,孩
。只要问问你自己的心里,为什么永远不停地翻
着思想、
情的激狼?又究竟是苦是乐?如果你自己不能回答,那么,你不妨去问问那夜荤,它呕尽它的心血还要唱,它究竟是苦是乐?
志
缓缓地
:“我懂了。谢谢您!”
泰戈尔喝着清冽的香茶,闭上
睛,摇着
。过了一会,他睁开
,说:
“志
,我们写诗、写小说、写剧本、写散文,我们在描摹或者创造一个
神的天地,可是我们同时还面临一个现实的
质天地。
今天,我从印度来到了中国,我
到,无论在
神天地还是在现实天地,我们都开始了沟通。封闭的世代已经过去,每一个人都将属于整个世界。这是一个伟大的新时期。我心里一直想着一个问题,既要问你,也要问我自己。你们有的是什么?有什么东西可以从家里拿
来,算是对这新时期的一份敬意?”
“先生,我想,我的回答也许应该是:我们新一代的青年,必须认清自
的价值,保持我们凡事必求完
的理想,尽我们毕生的努力求得实现——这
努力不分国界和民族。”
泰戈尔满意地哈哈大笑:“你说的正是我心里的意思。好,今天不谈这些了。让我们不要辜负了这
好的
香月
。”
夜
天凉,志
将准备好的大衣给泰戈尔披上。
香茶醇引动了诗情。
泰戈尔放下手中的瓷杯,低低
:
你把我的心纠缠在一百条
的绞索里,
你这是玩的什么把戏?
我的心不过是个微弱的生息,
为什么用这么多的绳索来把它捆起?
每时每刻和每个回合,
你都用你的诡计把我的心资去,
而你却什么也不前给予,窃心者呵,你!
呵,残酷的造化天地!
我到
狼把你的心儿寻觅;
那么多的
朵,那样的光芒、芳香和歌曲,
可是
又在哪里?
你躲在你那
的富裕里纵声大笑,
而我则独自哀哀哭泣。
“你来!”泰戈尔
完后,笑着向志
一指。
志
并不谦辞,随手从地上捡起一
树枝,轻敲茶盏,打着节拍: