繁体
气,直直地看着我。‘一句话,他最大的问题是,他不是你。’
“她的
神我难以读懂,不过,过了一会儿,她开始微笑,似乎忍俊不禁,似乎在拼命控制自己,这是她家里所有女人都
有的最
丽的笑容。我仍不敢相信,盯着她,接着,我把她揽
怀中,
烈地亲吻她。‘你是怎么想的呢?’我一放开她,她就喃喃
。‘你是怎么想的呢?’
“我们在那里站了很久——也许有一个小时——突然,她
一声,退了回去,手摸到脖
上。‘怎么回事?’我赶
问。
她犹豫了一会儿。‘我的伤
,’她缓缓说
。‘已经愈合了,不过有时还会疼一下。刚才我还想——如果我不能碰你怎么办?’
“我们互相瞪着对方。‘让我看看,’我说。‘海
,让我看看。’
“她一言不发地解开围巾,对着街灯抬起下
。在她
壮的
咙上,我看到紫
的印痕,几乎愈合。我的恐惧稍稍减退,显然,她自受到第一次攻击后,没有再被咬。我俯下
,吻着伤
。
“‘啊,保罗,别!’她惊叫起来,
开了。
“‘我不在乎,’我说。‘我要自己愈合它。’我端详着她的脸。‘这样会
疼你吗?’
“‘不,很舒服,’她承认
。我往
袋里摸。‘我要你
上这个。’这是我们在国内时,在圣玛丽教堂买的小十字架。我给她系到脖
上,小心地把它藏到围巾下。她摸着它,似乎宽
地叹了
气。
“‘那次在圣玛丽教堂是怎么回事呢?’
“‘圣玛丽?’她皱起眉
。
“‘在国内,学校附近。你来和我一起看罗西的信,你用圣
沾了沾额
。’
“她想了想。‘是的,我
了,不过不是因为信仰,而是因为想家。’
“我们沿着桥慢慢往回走。‘我陪你到你的房间吧,’我们看到旅馆时,我悄悄说。
“‘不要在这里,’我觉得她的嘴
在颤抖。‘有人监视我们。’
“我没再重复我的要求,前台有事找我,我很
兴有事情让我分心。我拿钥匙的时候,服务员递给我一张德语写的便条:图尔古特打来电话,要我回电。海
在一边等着。我拨了电话,图尔古特低沉地应答,很快转用英语。‘保罗,伙什!谢天谢地您来电话了。我有消息给您——重要的消息!’
“我的心
到了
咙
。‘您找到了——’地图?墓地?罗西?
“‘不,我的朋友,还没有这样的奇迹。不过
利姆发现的那封信已经翻译过来了,令人吃惊。那是东正教的一个牧师写的,在一四七七年的伊斯坦布尔。您听得见吗?’
“‘是的!’我喊
,声音那么大,服务员盯着我,海
焦急地看着我。‘继续说吧。’