繁体
动
。
“海
默默地读着,我久久坐在那里,焦灼地等待。终于,她抬起
来,脸上闪过激动的神情,
睛闪亮。‘听听这个,’
他们骑
来到大城,来到大门。
他们从死亡的国度,来到大城。
“我们是上帝的仆人,来自喀尔
阡。
我们是修士,是圣人,但我们只带来坏消息。
我们给大城带来瘟疫的消息。
我们为主人效忠,为他的死而哀泣。”
他们骑
来到大城。他们
了门
大城和他们一起
泪哭泣。
“这首怪诗让我发颤,但我得表示反对。‘这太泛了。是提到了喀尔
阡山,但这在许许多多的老歌里都会有的啊。还有这个“大城”可以指任何东西,也许是上帝之城、天堂的意思。’
“海
摇摇
。‘我不这样看,’她说。‘对
尔
地区和中欧——基督教和穆斯林都一样——的人民来说,大城总是指君士坦丁堡,除非你清
几百年来到耶路撒冷或麦加去朝圣的人数。这里提到瘟疫和修士,似乎和
利姆那段话里的故事有些联系。难
它们提到的那个主人不可能是弗拉德·特彼斯吗?’
“‘我只是猜想,’我疑虑重重地说。‘不过我希望我们有更多的资料作
一步的研究。你觉得这首歌有多老了?’
“‘判断民歌的历史总是很难的。’海
沉
。
“‘这幅木刻有些怪,’我说
,凑近去看。
“‘书里到
都是木刻,’海
喃喃
。‘这幅图好像和诗歌本
没有关系。’
“‘是的,’我缓缓说
。‘不过仔细看看吧。’我们俯
去看那幅小小的
图。‘要是有个放大镜就好了,’我说。‘你没觉得有什么东西藏在这森林里面吗?这里没有大城市,不过你仔细看,这里有座建筑,好像是教堂,圆
上有个十字架,旁边是——’
“‘某
小动
,’她眯起
睛。然后,‘天啊,’她说。‘是条龙。’
“我

,我们俯着
,屏住气。那模糊的小东西既熟悉又可怕——张开的翅膀,卷成一圈的尾
。我不用从公文包里拿
那本书来对照就已经一清二楚。‘这是什么意思呢?’即使只是看到这条迷你龙,我的心也
得很不舒坦。
“‘啊,我的天,’她说。‘我差
看不清,不过我想这里是有个字,字母分散在树丛里,一次
来一个,很小,但肯定是字母。’
“‘德拉库拉?’我尽可能轻声说
。