繁体
本章已阅读完毕(请
击下一章继续阅读!)
你为何前世
诗人,永世为良医?
是啊,你孤独,似乎是游离于山和人间的孤独。
清晨的微风摇曳你的枝叶,象你释怀的微笑;晨光里枝叶凝
些许,如你
情的
泪;视野里你成簇成片的傲然
立,那象你永远的风骨。我弯下腰轻轻采下几株,预备回家给孩
洗澡之用,谢谢,谢谢您送我最好的礼
和回答。
060213
我在心间隐隐地问艾:
我在心间隐隐地问艾:
你说,路漫漫其修远兮吾将上下求索,你如何求索?山上是遮天蔽日的森林和到
匍匐钻营的野草、藤蔓、
木,它们阻隔你向上的脚步,不过你似乎已不在意山林里卑微的存在;村庄里空气有些污浊,土地营养丰富,适合蔬菜和家禽的繁
,更或那些致病的细菌,如果你在村落里大量地繁衍,也许会占据人们需要的土地,也许会被细菌和污浊的空气腐蚀消磨你的
神。你与普通的人群保持一些距离,但你
他们,你必须生长在他们方便采摘的不远
,必须有足够的营养使自
赶在天地
气最虚亏和生命最脆弱的时刻成熟旺盛,以及时供应人们使用,而被开垦的荒地边缘那么适合你。你的灵魂必须幻化为草本,也是为人们着想的。一岁一枯。多余的枝叶化为灰,作为来年生长的养分;避免长成树的可能,那会造成采摘的不便甚至摔伤孩
,而且在人们不需要的季节便于消失,以免成为一
妨碍。我理解了,这象您的情
。
你辛香的气味是
郁的,叶片的绿
是暗灰的,生长的姿态是有力的。蕙兰之清幽馨香,秋
之
雅脱俗,你不仅拥有这些,你还
有更特别的品质,你的
恨情仇更
烈更
沉更
郁,所以你的
神可驱百邪、可医百病。这是你的魂魄。
诗人啊!为何这样孤独?
诗人,你一腔
血,赤胆忠诚,却屡屡为暗箭所伤;你才华横溢,忧国忧民,却常常陷
孤军奋战之绝境。你的灵魂该是忠诚的、
贵的、悲壮的、
沉的、孤独的、冤屈的、不容亵渎的,你可以选择到别
著书立说云游四方,但你没有。你把楚国和人民视为自己,选择自沉汨罗,想昭示楚国的绝境,想唤醒所有人的知觉,但你知
现实的无奈、行动的徒劳,所以你只有冤屈孤独地死去。
你的孤独因有更
沉的
使然,或者说那不是孤独,是更
沉的
。这
沉的
献
得那么彻底那么无私,所以你不会游离人间,善良忠诚的人们永远纪念你需要你。